"by the prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • من المدعي العام
        
    • من جانب المدعي العام
        
    • من قبل المدعي العام
        
    • بها المدعي العام
        
    • من المدعية العامة
        
    • عليه المدعي العام
        
    • قيام المدعي العام
        
    • به المدعي العام
        
    • يقدمها المدعي العام
        
    • المدعي العام من
        
    • الذي يقدمه المدعي العام
        
    • التي قدمها المدعي العام
        
    • من قِبل المدعي العام
        
    • التي اتخذها المدعي العام
        
    • يجريها المدعي العام
        
    (i) The charges brought by the Prosecutor and admitted by the accused; UN ' 1` التهم الموجهة من المدعي العام التي يعترف بها المتهم؛
    In the present case, the author was interrogated three days after being detained and as soon as his placement into custody was authorized by the Prosecutor. UN وفي هذه القضية، استُجوب صاحب البلاغ بعد مرور ثلاثة أيام على توقيفه ثم احتُجز مباشرةً بإذن من المدعي العام.
    Further, as in the past, we have taken note of the situations under preliminary analysis by the Prosecutor. UN وأيضا، وكما هو الحال في الماضي، أحطنا علما بالحالة قيد التحليل الأولي من جانب المدعي العام.
    However, the Special Rapporteur also hopes that the subsequent appeal by the Prosecutor in this case will not lead to the reversal of the verdict. UN غير أن المقرر الخاص يرجو أيضاً ألا يؤدي الاستئناف اللاحق من قبل المدعي العام في هذه القضية إلى نقض الحكم.
    He or she shall have the following rights of which he or she shall be informed by the Prosecutor prior to questioning, in a language he or she speaks and understands: UN وتكون للمشتبه فيه الحقوق التالية التي يعلمه بها المدعي العام قبل الاستجواب بلغة يتكلمها ويفهمها:
    This agreement was never implemented despite subsequent reminders and requests by the Prosecutor. UN ولم ينفذ هذا الاتفاق أبداً، على الرغم من الرسائل التذكيرية والطلبات اللاحقة المقدمة من المدعي العام.
    One such motion was a request by the Prosecutor to hold a joint trial of the above accused. UN ومن بين هذه الالتماسات، كان هناك التماس يتضمن مطالبة من المدعي العام بإجراء محاكمة مشتركة للمتهمين المذكورين أعلاه.
    The Deputy Prosecutors shall be elected in the same way from a list of candidates provided by the Prosecutor. UN وينتخب نواب المدعي العام بنفس الطريقة من قائمة مرشحين مقدمة من المدعي العام.
    Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Application by the Prosecutor following review under article 18, paragraph 3 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Again, we have taken note of the situations under analysis by the Prosecutor. UN ومرة أخرى، أحطنا علماً بالحالات قيد التحليل من جانب المدعي العام.
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام للمعلومات المقدمة إليه
    I am also occasionally mandated by the Prosecutor to represent him in international forums. UN وأكلف أيضاً ببعض الأحيان من قبل المدعي العام لتمثيله في المحافل الدولية.
    He or she shall have the following rights of which he or she shall be informed by the Prosecutor prior to questioning, in a language he or she speaks and understands: UN وتكون للمشتبه فيه الحقوق التالية التي يعلمه بها المدعي العام قبل الاستجواب بلغة يتكلمها ويفهمها:
    Eight decisions pertained to issues raised by the defence and seven to issues raised by the Prosecutor. UN وكانت 8 قرارات متصلة بمسائل أثارها الدفاع، و 7 قرارات متصلة بمسائل مثارة من المدعية العامة.
    The record may be consulted by the Prosecutor and by the person. UN ويجوز أن يطلع عليه المدعي العام والشخص المعني.
    The refusal of the Pre-Trial Chamber to authorize the investigation shall not preclude the presentation of a subsequent request by the Prosecutor based on new facts or evidence pertaining to the same situation. UN ولا يمنع رفض الدائرة التمهيدية اﻹذن بإجراء التحقيق من قيام المدعي العام بتقديم طلب لاحق يستند إلى وقائع أو أدلة جديدة تتعلق بالحالة ذاتها.
    7.8 The State party further contends that there is no basis either for criticizing the legal assessment made by the Prosecutor. UN ٧-٨ وتقول الدولة الطرف أيضا أن ليس ثمة ما يدعو كذلك إلى الطعن في التكييف القانوني الذي قام به المدعي العام.
    (i) the indictment and in any supplementary materials presented by the Prosecutor, and which the accused admits; and UN ' ١` قرار الاتهام وفي أي مواد تكميلية يقدمها المدعي العام ويعترف بها المتهم؛
    If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment. UN وإذا اقتنع بما قرره المدعي العام من أن ثمة أسبابا تبرر مبدئيا إقامة الدعوى فإنه يعتمد عريضة الاتهام.
    An application to the Pre-Trial Chamber by the Prosecutor in the circumstances provided for in article 18, paragraph 6, shall be considered ex parte and in camera. UN ينظر في الالتماس الذي يقدمه المدعي العام إلى الدائرة التمهيدية في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 6 من المادة 18، من طرف واحد وفي جلسة مغلقة.
    An analysis of the information provided by the Prosecutor raises other concerns that should not be ignored. UN إن تحليلا للمعلومات التي قدمها المدعي العام يثير مخاوف أخرى لا ينبغي تجاهلها.
    Expert witnesses are specialists in their field and are called by the Prosecutor to give expert evidence before the Tribunal in relation to such matters as the general historical, political and military context of the conflict in the former Yugoslavia. UN والشهود الخبراء هم أخصائيون في ميادينهم يستدعون من قِبل المدعي العام لﻹدلاء بشهادة متخصصة أمام المحكمة فيما يتصل بمسائل مثل السياق التاريخي والسياسي والعسكري العام للنزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    C. Action by the Prosecutor of the International Criminal Court UN جيم- الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    There has been an active programme to enhance State cooperation through contacts by the Prosecutor with authorities in various countries. UN وكان هناك برنامج نشط لتعزيز تعاون الدول من خلال اتصالات يجريها المدعي العام مع السلطات في عدة بلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more