"by the representative of france" - Translation from English to Arabic

    • قدمه ممثل فرنسا
        
    • الذي أدلى به ممثل فرنسا
        
    • أدلى ممثل فرنسا
        
    • بها ممثل فرنسا
        
    • قدمها ممثل فرنسا
        
    The Assembly will therefore take a decision first on the oral amendment submitted by the representative of France. UN ولذلك تبت الجمعية في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    He therefore strongly supported the proposal made by the representative of France. UN وأيّد لذلك بشدة الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا.
    We support the draft press statement submitted by the representative of France. UN ونحن نؤيد مشروع البيان الصحفي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    Of course, we fully associate ourselves with the statement made by the representative of France. UN وبطبيعة الحال، نحن نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا.
    A statement in exercise of the right of reply was made by the representative of France. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    The remark by the representative of France that France has a right to conduct nuclear testing is flimsy. UN إن الحجة التي أدلى بها ممثل فرنسا بأن من حق فرنسا أن تجري تجارب نووية حجة واهية.
    58. Lastly, with regard to the form that the draft articles should take, his delegation favoured a convention and therefore endorsed the argument put forward by the representative of France the previous day. UN ٥٨ - ومضى يقول وأخيرا وفيما يتعلق بالشكل الذي سوف تأخذه مشاريع المواد فإن وفده يفضل شكل الاتفاقية ويؤيد بالتالي الحجة التي قدمها ممثل فرنسا في اليوم السابق.
    The draft resolution was introduced by the representative of France on behalf of the European Union at the 11th meeting, on 17 October 2008. UN مشروع القرار قدمه ممثل فرنسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي في الجلسة الـ 11، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The Assembly will now take a decision on draft resolution A/54/L.21/Rev.1 and the oral amendment submitted by the representative of France. UN تبــت الجمعيــة العامــة اﻵن فــي مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1 وفي التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    The draft resolution introduced by the representative of France, and of which Monaco is a sponsor, should mark an important phase in this undertaking, since it completes the text of resolution 52/23 of 25 November 1997. UN مشروع القرار الذي قدمه ممثل فرنسا وشاركت موناكو في تقديمه ينبغي أن يمثل مرحلة هامة في هذه المهمـة، إذ أنه يستكمــــل نص القرار ٥٢/٢٣ المــؤرخ
    99. Mr. PEERTHUM (Mauritius) supported the request introduced by the representative of France. UN ٩٩ - السيد بيرثوم )موريشيوس(: انضم إلى الطلب الذي قدمه ممثل فرنسا.
    The President (interpretation from French): I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of France that no action be taken on draft resolution K. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا بعدم البت في مشروع القرار كاف.
    The President (interpretation from French): Since the motion has been adopted, no action will be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بما أن الاقتراح قد اعتمد، لن يبت في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    27. Mr. Costea (Romania) said that Romania fully endorsed the statement made by the representative of France on behalf of the European Union. UN 27- السيد كوستيا (رومانيا): قال إن رومانيا تؤيد بالكامل الإعلان الذي قدمه ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mr. ZAHID (Morocco) said that, in the light of the clarifications by Mr. Takasu, he was able to accept the proposal made by the representative of France and supported by the representative of the Netherlands. UN ١٤٥ - السيد زهيد )المغرب(: قال إنه أصبح بإمكانه في ضوء اﻹيضاحات التي قدمها السيد تاكاسو أن يقبل الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا وأيده ممثل هولندا.
    The President (interpretation from French): The representative of Indonesia, seconded by the representative of Malaysia, has moved, within the terms of rule 74 of the rules of procedure, that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اقترح ممثل اندونيسيا، وأيده ممثل ماليزيا، في إطار أحكام المادة ٧٤ من النظام الداخلي، عدم البت في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    52. With respect to the suggestion made by the representative of France on contractual agreements requiring parties to conduct conciliation proceedings for a period of time, he said that the parties to a dispute had the option to make such contracts, at their discretion, but he believed that it would not be appropriate for the draft Model Law to attempt to specify such time periods. UN 52- وفيما يتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا بشأن الاتفاقات التعاقدية التي تشترط على الطرفين القيام بإجراءات التوفيق لفترة من الزمن، قال إن حرية اختيار إبرام مثل هذه العقود تبقى للطرفين في النـزاع، حسب تقديرهما، ولكنه يرى أن محاولة تحديد مثل هذه الفترات في مشروع القانون النموذجي أمر غير مناسب.
    Mr. Alasaniya (Secretary of the Committee): Draft decision A/C.1/64/L.17, entitled " Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources " , was submitted by the representative of France on 15 October 2009. UN السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع المقرر A/C.1/64/L.17، المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة " قدمه ممثل فرنسا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Mr. Alasaniya (Secretary of the Committee): Draft resolution A/C.1/65/L.47/Rev.1, entitled " Thirtieth anniversary of the United Nations Institute for Disarmament Research " , was submitted by the representative of France. UN السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/65/L.47/Rev.1، المعنون " الذكرى السنوية الثلاثون لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح " ، قدمه ممثل فرنسا.
    I would like to align myself with the statement made by the representative of France on behalf of the European Union. UN وأود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Austria fully aligns itself with the statement that was delivered by the representative of France on behalf of the European Union on this item. UN وتؤيد النمسا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن هذا البند.
    After the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of France. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل فرنسا ببيان.
    His delegation also noted the encouraging statements made by the representative of France on behalf of the European Union, Norway and others, which demonstrated their political will to fulfil their commitments to the least developed countries. UN وأضاف ان وفده ينوّه أيضا بالبيانات المشجعة التي أدلى بها ممثل فرنسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي والنرويج وغيرها، والتي تُظهر ارادتها السياسية للوفاء بالتزاماتها ازاء أقل البلدان نموا.
    55. Mr. MUÑOZ (Spain) supported the remarks made by the representative of France. UN ٥٥ - السيد مينوز )اسبانيا(: أيد الملاحظات التي قدمها ممثل فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more