"by the security council and" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس الأمن
        
    • من جانب مجلس اﻷمن
        
    • به مجلس الأمن
        
    • من قبل مجلس الأمن
        
    • كل من مجلس اﻷمن
        
    • لدى مجلس الأمن
        
    • جانب مجلس الأمن
        
    • به مجلس اﻷمن لﻷمم
        
    • عليها مجلس الأمن
        
    • صادرة عن مجلس الأمن بينما
        
    • التي وجهها مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن ومجلس
        
    There are often important gaps between the mandates set forth by the Security Council and resources provided by the General Assembly. UN فكثيراً ما توجد ثغرات كبيرة بين الولايات التي يصدر بها تكليف من مجلس الأمن وبين الموارد التي توفرها الجمعية العامة.
    Objective of the Organization: to staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    These are serious developments, which require the attention of, and action by, the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN إن هذه اﻷمور تشكل تطورا خطيرا يتطلب الاهتمام والتصرف من جانب مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Sixth, the role undertaken by the Security Council and its permanent members in the selection process of the Secretary-General encroaches on the role of the General Assembly in this regard. UN سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    In this connection, the Committee has been informed that the specific mandates and tasks requested by the Security Council and the General Assembly remain unchanged. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الولايات القائمة المحددة والمهام المطلوبة من قبل مجلس الأمن والجمعية العامة لم تتغير.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    Objective of the Organization: to facilitate the deliberations and effective decision-making by the Security Council and its subsidiary organs UN هدف المنظمة: تسهيل المداولات وتيسير اتخاذ قرارات فعالة لدى مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    Objective of the Organization: To facilitate the deliberations and effective decision-making by the Security Council and its subsidiary organs. UN هدف المنظمة: تسهيل المداولات وصنع القرار بفعالية من جانب مجلس الأمن وأجهزته الفرعية.
    Objective of the Organization: to staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    Implementing the proposal would require unprecedented action on the part of the United Nations, unequivocal authorization by the Security Council, and follow-up action by the General Assembly, and full support from Member States. UN وسيتطلب تنفيذ هذا الاقتراح اتخاذ إجراء غير مسبوق من جانب الأمم المتحدة وصدور إذن واضح من مجلس الأمن وإجراء متابعة من قبل الجمعية العامة وتأييد تام من جانب الدول الأعضاء.
    Objective of the Organization: To staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Objective of the Organization: To staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    The working paper submitted by the Russian Federation deserved careful consideration by the Security Council and could contribute to regulating and reducing the number of sanctions and to reducing the effect on civilian populations. UN أما ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي فهي جديرة بالنظر الدقيق من جانب مجلس اﻷمن ويمكن أن تسهم في تنظيم الجزاءات والحد من عددها والتخفيف من اﻷثر الواقع على السكان المدنيين.
    These are serious developments, which require the attention of, and action by, the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN إن هذه اﻷمور تشكل تطورا خطيرا يتطلب الاهتمام والتصرف من جانب مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Subsequently, some countries introduced measures which went beyond those recommended by the Security Council and which involved prima facie breaches of international law. UN وفيما بعد، اتخذت بعض البلدان تدابير تتجاوز ما أوصى به مجلس الأمن وتشكل للوهلة الأولى انتهاكات للقانون الدولي.
    We are equally happy with the attention given to Somalia by the Security Council and the Secretary-General. UN ونشعر بسرور مماثل تجاه الاهتمام المبدى تجاه الصومال من قبل مجلس الأمن والأمين العام.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    Detailed understanding by the Security Council and the General Assembly of the economic and social effects of economic sanctions. UN وتحقيق فهم دقيق لدى مجلس الأمن والجمعية العامة للآثار الاقتصادية والاجتماعية للجزاءات الاقتصادية.
    Objective of the Organization: To facilitate the deliberations and decision-making by the Security Council and its subsidiary organs. UN هدف المنظمة: تسهيل المداولات وصنع القرار من جانب مجلس الأمن وأجهزته الفرعية.
    29. In line with the Agreed Framework recognized by the Security Council and by all countries, Democratic People's Republic of Korea and United States experts are now engaged in working-level consultations on the delivery of light-water reactors, the storage of the spent fuel rods, shipment of heavy oil and the establishment of liaison offices, and progress has been made in other fields as well. UN ٢٩ - وتمشيا مع الاطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية الذي اعترف به مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة وجميع البلدان، اشترك خبراء البلدين في مشاورات عمل بشأن تسليم مفاعلات مبردة بالماء الخفيف، وتخزين قضبان الوقود المستهلك، وشحن الزيت الثقيل، وإنشاء مكاتب اتصال، وقد تم احراز تقدم في ميادين أخرى أيضا.
    We support these efforts, and we hope that they will soon bear fruit in the form of a comprehensive plan with specific benchmarks and a strict timetable that will be eventually endorsed by the Security Council and strictly adhered to by all parties. UN ونحن نؤيد هذه الجهود، ونأمل أن تؤتي أُكلها في القريب العاجل على هيئة خطة شاملة بمعالم محددة وجدول زمني دقيق، يصادق عليها مجلس الأمن في النهاية وتتقيد بها جميع الأطراف بدقة.
    Of the 35 current missions, listed in table 6, 33 are mandated by the Security Council and 2 are mandated by the General Assembly. UN ومن أصل البعثات الخمس والثلاثين العاملة حالياً التي يرد بيانها في الجدول 6، تعمل 33 بعثة بموجب ولاية صادرة عن مجلس الأمن بينما تعمل بعثتان بموجب ولاية صادرة عن الجمعية العامة.
    In particular, Australia strongly supports the call by the Security Council and by world leaders for an immediate end to hostilities. UN وبصورة خاصة، تؤيد استراليا بشدة الدعوة التي وجهها مجلس اﻷمن وزعماء العالم من أجل وضع حد فــــوري لﻷعمال العدائية.
    The EU shares the concern about Iran's nuclear programme expressed by the Security Council and the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ويشارك الاتحاد الأوروبي مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية شعورهما بالقلق إزاء برنامج إيران النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more