"by the security council in its resolution" - Translation from English to Arabic

    • بموجب قرار مجلس الأمن
        
    • به مجلس اﻷمن في قراره
        
    • مجلس الأمن في قراره
        
    • في قرار مجلس الأمن
        
    • بقرار مجلس الأمن
        
    • إليها مجلس اﻷمن في قراره
        
    • من قبل مجلس اﻷمن في قراره
        
    • مجلس الأمن إعداده في القرار
        
    • مجلس الأمن بموجب قراره
        
    • في كوسوفو بموجب قرار مجلس
        
    18a As defined by the Security Council in its resolution 1244 (1999). UN 18 (أ) على النحو المحدد بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    334. The UNOMIG mandate was extended up to 15 April 2007 by the Security Council in its resolution 1716 (2006). UN 334 - جرى تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى 15 نيسان/أبريل 2007 بموجب قرار مجلس الأمن 1716 (2006).
    14. The mandate of UNFICYP was established by the Security Council in its resolution 186 (1964). UN 14 - تقررت ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بموجب قرار مجلس الأمن 186 (1964).
    But the fact remains that the country will not enjoy complete stability unless and until the criminal elements have been apprehended and brought to justice as demanded by the Security Council in its resolution 837 (1993). UN غير أن الحقيقة التي يتعين أن نواجهها هي أن البلد لن يتمتع باستقرار كامل حتى يتم القبض على العناصر المجرمة وتقديمها للعدالة على النحو الذي طالب به مجلس اﻷمن في قراره ٨٣٧ )١٩٩٣(.
    (c) The deployment of one of three additional formed police units as authorized by the Security Council in its resolution 2066 (2012). UN (ج) نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة الإضافية الثلاث على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2066 (2012).
    56. During 2008, UNPOS activities have been focused on fulfilling its mandate as restated by the Security Council in its resolution 1814 (2008). UN 56 - خلال عام 2008، ركزت أنشطة المكتب على تنفيذ ولايته على النحو الذي نص عليه من جديد في قرار مجلس الأمن 1814 (2008).
    1. The mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) was established by the Security Council in its resolution 858 (1993) and expanded in its resolution 937 (1994). UN 1 - حُددت ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بموجب قرار مجلس الأمن 858 (1993) ومُددت بموجب قراره 937 (1994).
    17. The mandate of UNDOF was established by the Security Council in its resolution 350 (1974). UN 17 - أنشئت ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب قرار مجلس الأمن 350 (1974).
    13. The mandate of UNFICYP was established by the Security Council in its resolution 186 (1964). UN 13 - تقررت ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بموجب قرار مجلس الأمن 186 (1964).
    2. UNMIK was established by the Security Council in its resolution 1244 (1999). UN 2 - وقد أُنشئت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    1. The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) was established by the Security Council in its resolution 858 (1993) of 24 August 1993. UN 1 - أنشئت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بموجب قرار مجلس الأمن 858 (1993) المؤرخ 24 آب/أغسطس 1993.
    1. The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) was established by the Security Council in its resolution 690 (1991) of 29 April 1991. UN 1 - أنشئت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بموجب قرار مجلس الأمن 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991.
    He enjoys the civilian executive powers envisaged and vested in him by the Security Council in its resolution 1244 (1999). UN وهو يتمتع بالسلطات التنفيذية المدنية المنصوص عليها والمخولة له بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    1. The mandate of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) was established by the Security Council in its resolution 350 (1974). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب قرار مجلس الأمن 350 (1974).
    1. The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) was established by the Security Council in its resolution 690 (1991) of 29 April 1991. UN 1 - أنشئت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بموجب قرار مجلس الأمن 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991.
    This is due mainly to full deployment of 300 additional troops, authorized by the Security Council in its resolution 1186 (1998). UN ويعزى ذلك، بصفة أساسية، إلى النشر الكامل ﻟ ٣٠٠ جندي إضافي الذي أذن به مجلس اﻷمن في قراره ١١٨٦ )١٩٩٨(.
    The present report sets out the budget for the reinforcement of UNPROFOR with rapid reaction capacity as authorized by the Security Council in its resolution 998 (1995). UN ويعرض هذا التقرير الميزانية اللازمة لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقدرة على الرد السريع وفقا لما أذن به مجلس اﻷمن في قراره ٩٩٨ )١٩٩٥(.
    29. The civilian component will be structured in such a way as to facilitate the implementation of the mandate entrusted by the Security Council in its resolution on MINUSCA. UN 29 - وستتم هيكلة العنصر المدني بحيث يسهل تنفيذ الولاية التي أناطها مجلس الأمن في قراره ببعثة الأمم المتحدة.
    The strategy aims to address the concern raised by the Security Council in its resolution 1998 with regard to the military use of schools and the impact of this on the safety of schoolchildren and their teachers and on the right to education. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى التصدي للشواغل التي أثارها مجلس الأمن في قراره 1998 فيما يتعلق بالاستخدام العسكري للمدارس وتأثيره على سلامة أطفال المدارس والمدرسين وعلى الحق في التعليم.
    In this context, the Committee urges the State party to implement the recommendations made by the Security Council in its resolution 1261 (1999). UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في قرار مجلس الأمن 1261(1999). التشريعات
    1. The present report is an update by the Group of Experts on Côte d'Ivoire, as requested by the Security Council in its resolution 1632 (2005). UN 1 - يتضمن هذا التقرير عرضا من فريق الخبراء بشأن كوت ديفوار لأخر التطورات عملا بقرار مجلس الأمن 1632 (2005).
    I therefore consider that the Commission has discharged its mandate entrusted to it by the Security Council in its resolution 935 (1994). UN وعلى ذلك فإنني أعتبر أن اللجنة قد نهضت بالولاية التي عهد بها إليها مجلس اﻷمن في قراره ٩٣٥ )١٩٩٤(.
    The United Kingdom gave a positive security assurance to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty in 1968, which was welcomed by the Security Council in its resolution 255 (1968). UN والمملكة المتحدة قد قدمت ضمانا أمنيا إيجابيا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة، في عام ١٩٦٨، وكان هذا الضمان موضع ترحيب من قبل مجلس اﻷمن في قراره ٢٥٥ )١٩٦٨(.
    I have the honour to enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929 (2010), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (see enclosure). UN يشرفني أن أرفق طيه التقرير الذي طلب مجلس الأمن إعداده في القرار 1929 (2010) والذي عرضته اليوم على مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر الضميمة).
    (iv) 30.0 per cent allocated to the Compensation Fund established by the Security Council in its resolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30.0 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more