"by the special rapporteur on the independence" - Translation from English to Arabic

    • المقرر الخاص المعني باستقلال
        
    • المقررة الخاصة المعنية باستقلال
        
    • للمقرر الخاص المعني باستقلال
        
    • المقررة الخاصة بشأن استقلال
        
    It also urged Cambodia to implement the Basic Principles on the Role of Lawyers, and to accept requests for visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وحثت كمبوديا أيضاً على تنفيذ المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين وقبول طلبات إجراء زيارة من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    10. A reference was made regarding the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of Judges and Lawyers. UN 10- وأشير إلى تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    As an initial step, OHCHR suggested to the authorities that the Islamic Republic of Iran accept a visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers before the end of 2009. UN وكخطوة أولى، اقترحت المفوضية على السلطات أن تقبل جمهورية إيران الإسلامية زيارة يقوم بها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين قبل نهاية عام 2009.
    Following a brief outline of the activities carried out by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2011, the report highlights the existing international and regional standards relating to prosecutors and prosecution services. UN يسلط التقرير الضوء على المعايير الدولية والإقليمية الراهنة فيما يتعلق بالمدعين العامين ودوائر النيابة العامة بعدما تم تقديم عرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين خلال سنة 2011.
    (e) The opening to international scrutiny as seen in its authorizing the visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2005; UN (ه) فتح الباب أمام التدقيق الدولي كما يتبين من السماح للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة البلد في عام 2005؛
    The Special Representative acknowledges the work done in this area by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. UN وتقدر الممثلة الخاصة العمل الذي أنجزه في هذا المجال كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    The present report concerns a mission to Indonesia undertaken from 15 to 24 July 2002 by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN يتعلق هذا التقرير بالبعثة التي قام بها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في إندونيسيا خلال الفترة من 15 إلى 24 تموز/يوليه 2002.
    The present report concerns a follow-up mission to Italy undertaken from 5 to 8 November 2002 by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN يتعلق هذا التقرير ببعثة متابعة اضطلع بها في إيطاليا المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين خلال الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    This was stressed by the Special Rapporteur on the independence and impartiality of the judiciary in a letter dated 27 October. UN وهذا ما أكده المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاء في رسالة مؤرخة في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Hungary noted the cooperation shown during the visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, and commended efforts related to children's rights. UN وأشارت إلى التعاون الذي أبدته قيرغيزستان أثناء زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وأشادت بالجهود المتعلقة بحقوق الأطفال.
    The mission also coordinated the work undertaken by other international actors, such as OAS and the Andean Community of Nations, and gave concrete follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وتولت البعثة أيضا تنسيق الأعمال التي اضطلعت بها جهات فاعلة دولية أخرى، مثل منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز، وقامت بالمتابعة الفعلية لتوصيات المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    This conclusion is shared by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Human Rights Committee, the Inter-American Commission on Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights, national and international lawyers and a large number of national and international non-governmental organizations. UN ويؤيد هذا الاستنتاج المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والمحامون المحليون والدوليون، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Chapter III contains replies from the Government of Nigeria to allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions and allegations sent by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN أما الفصل الثالث فيتضمن الردود الواردة من حكومة نيجيريا على ادعاءات حالات اﻹعدام بدون محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والادعاءات التي أرسلها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    III. REPLIES FROM THE GOVERNMENT TO ALLEGATIONS OF EXTRAJUDICIAL, SUMMARY OR ARBITRARY EXECUTIONS AND TO ALLEGATIONS SENT by the Special Rapporteur on the independence OF JUDGES AND LAWYERS UN ثالثاً- الـردود الـواردة من الحكومة على الادعاءات بحدوث حالات إعدام بدون محاكمة أو إعدام بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي، وعلى الادعاءات التي أرسلها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    This report is the first to be submitted to the Commission on Human Rights by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, who was appointed on 14 August 2003. UN هذا التقرير هو التقرير الأول المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، الذي عيّن في 14 آب/أغسطس 2003، إلى لجنة حقوق الإنسان.
    A reply was also received to the allegations concerning the death of Abdel-Harith Madani, whose case had also been transmitted to the authorities by the Special Rapporteur on the independence and impartiality of the judiciary. UN ٤٢١- وورد أيضاً رد على الادعاءات المتعلقة بوفاة عبد الحارث مدني، الذي سبق أن أحال المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاء حالته إلى السلطات المعنية.
    Welcoming the visit of the Rapporteur for the Working Group on the use of mercenaries, who had enjoyed good cooperation, it stated that a number of other requests deserved immediate attention, including the requests for visits by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and by the Special Rapporteur on torture. UN وبينما رحبت بزيارة المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة، الذي لقي تعاوناً جيداً، ذكرت أن عدداً من الطلبات الأخرى تستحق اهتماماً عاجلاً، منها طلبات لزيارة البلد مقدمة من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    54. To facilitate a visit to Fiji by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (New Zealand); UN 54- تيسير زيارة إلى فيجي يقوم بها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (نيوزيلندا)؛
    49. The United Kingdom welcomed the visit in December 2010 by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and asked about the steps taken to implement her recommendations. UN 49- ورحبت المملكة المتحدة بالزيارة التي قامت بها في كانون الأول/ديسمبر 2010 المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين وتساءلت عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصياتها.
    The present report is the second report submitted to the Human Rights Council by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, Gabriela Knaul, since her appointment in June 2009. UN هذا هو التقرير الثاني الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2009.
    (e) The opening to international scrutiny as seen in its authorizing the visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2005; UN (ه) فتح الباب أمام التدقيق الدولي كما يتبين من السماح للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة البلد في عام 2005؛
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government in which she referred to the urgent appeal transmitted by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in August 1997 on behalf of Ms. Nelson. UN وقد وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة أشارت فيه إلى النداء العاجل الذي أحالته المقررة الخاصة بشأن استقلال القضاة والمحامين في آب/أغسطس 1997 بخصوص السيدة نلسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more