"by the staff member" - Translation from English to Arabic

    • من الموظف
        
    • للموظف
        
    • بها الموظف
        
    • قيام الموظف
        
    • عليه الموظف
        
    • يقوم الموظف
        
    • من جانب الموظف
        
    • الموظف لما
        
    • يقوم به الموظف
        
    • التي طلبها الموظف المعني
        
    • فيها الموظف
        
    Abandonment of post is a separation initiated by the staff member other than by way of resignation. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Abandonment of post is a separation initiated by the staff member other than by way of resignation. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the staff member or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. UN وإذا تعذر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل، يجوز الإذن للموظف أو زوجه برحلة ذهاب وإياب بديلا عن سفر الولد، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the staff member or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. UN وإذا تعذر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل، يجوز الإذن للموظف أو زوجه برحلة ذهاب وإياب بديلا عن سفر الولد، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    The amount in the invoice submitted by the staff member differed by $943 from that in the invoice issued by the education grant specialist. UN وكان المبلغ المدرج في الفاتورة المقدمة من الموظف يزيد بمبلغ 943 دولارا عن المبلغ المدرج في الفاتورة التي أصدرها أخصائي التربية الخاصة.
    Abandonment of post is a separation initiated by the staff member other than by way of resignation. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Abandonment of post was defined as a separation initiated by the staff member other than by way of resignation and was not regarded as a termination. UN ويُعرَّف التخلي عن الوظيفة بكونه انتهاءً للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة، وهو لا يعتبر إنهاءً للخدمة.
    Abandonment of post is a separation initiated by the staff member other than by way of resignation. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Abandonment of post is a separation initiated by the staff member other than by way of resignation. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    In the absence of any instructions given by the staff member as to the share of each beneficiary, the proceeds shall be paid in equal shares to all designated beneficiaries who survive the staff member. UN وفي حالة عدم وجود تعليمات من الموظف بشأن نصيب كل من المستفيدين، تسدد العائدات بالتساوي لجميع المستفيدين المحددين الباقين على قيد الحياة.
    If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the staff member or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. UN وإذا تعذر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل، يجوز الإذن للموظف أو زوجه برحلة ذهاب وإياب بديلا عن سفر الولد، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    The representative further mentioned that the inter-agency agreement required the receiving organization to accommodate the same or equivalent contract held by the staff member in the releasing organization. UN وأشار الممثل أيضا إلى أن الاتفاق المبرم بين الوكالات يقضي بأن تمنح المنظمة المتلقية للموظف عقدا متطابقا مع عقده في المنظمة التي غادرها، أو معادلا له.
    If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the staff member or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. UN وإذا تعذَّر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل، يجوز الإذن للموظف أو زوجه برحلة ذهاب وإياب بديلا عن سفر الولد، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    The duration of such appointments under the new Staff Rules will be either for the remainder of the original appointment held by the staff member or may be extended, as appropriate; UN وهذه التعيينات في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين إما أنها ستكون لبقية مدة التعيين الأصلي للموظف أو أنها قد تمدد، حسب الاقتضاء؛
    If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the staff member or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. UN وإذا تعذَّر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل، يجوز الإذن للموظف أو زوجه برحلة ذهاب وإياب بديلا عن سفر الولد، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    Additionally, the statutes of both Tribunals require that judgements be published in the official language used by the staff member to file his or her application. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بمقتضى النظام الأساسي لكل من المحكمتين نشر الأحكام باللغة الرسمية التي قدّم بها الموظف ادّعاءه.
    28.8 Compensation is also provided to staff members or their dependants in event of death, injury or illness attributable to the performance by the staff member of official duties on behalf of the United Nations. UN ٢٨-٨ كما يقدم التعويض إلى الموظفين أو معاليهم في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض التي تعزى إلى قيام الموظف بأداء واجباته الرسمية لصالح اﻷمم المتحدة.
    Finally, the Secretary-General may terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment if such action would be in the interest of the good administration of the Organization and in accordance with the standards of the Charter, provided that the action is not contested by the staff member concerned; UN وأخيرا، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما، إذا كان هذا الإجراء محققا لحسن سير العمل بالمنظمة ومتفقا مع معايير الميثاق، وشريطة ألا يعترض عليه الموظف المعني؛
    (a) Unless the staff member concerned is specifically authorized to make other arrangements, all tickets for transportation involving official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel or, where circumstances so require, shall be secured by the staff member. UN )أ( تتولى اﻷمم المتحدة شراء جميع تذاكر السفر الرسمي للموظفين وأفراد أسرهم المستحقين، قبل السفر، ولا يقوم الموظف بشرائها بنفسه إلا إذا اقتضت الظروف أو كان لديه إذن محدد بذلك.
    Informal conflict-resolution efforts could be initiated either by the Administrative Law Unit or by the staff member or his or her counsel. UN ويمكن الشروع في جهود حل المنازعات بشكل غير رسمي إما من جانب وحدة القانون الإداري أو من جانب الموظف أو مستشاره القانوني.
    In such cases, the new regulation states that the unanticipated honour, decoration, favour or gift may be received by the staff member, but on behalf of the United Nations. UN وفي مثل هذه الحالات، ينص البند الجديد على جواز تسلم الموظف لما يقدم بصورة غير منتظرة من تكريم أو وسام أو جميل أو هدية، ولكن باسم اﻷمم المتحدة.
    (ii) Decrease in the average amount of time between the first contact by the staff member and provision of appropriate legal representation UN ' 2` انخفاض متوسط المدة التي تنقضي بين أول اتصال يقوم به الموظف وتوفير التمثيل القانوني المناسب
    The decision as to whether a matter that arises before 31 December 2008 should be transferred to the new system should therefore depend on the actual stage that the review process initiated by the staff member has reached. UN وعليه، فإن البت فيما إذا كان ينبغي نقل المسائل الناشئة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى النظام الجديد يتوقف على المرحلة التي بلغتها فعليا عملية إعادة النظر التي طلبها الموظف المعني.
    Informal resolution efforts are sometimes initiated by the Unit and sometimes by the staff member or the member's counsel, as is done in national judicial systems when opposing parties wish to explore the possibility of resolving a case outside the formal litigation process. UN وتشرع الوحدة أحيانا في جهود غير رسمية لحل الخلافات، وفي أحيان أخرى يشرع فيها الموظف أو محاميه، كما هو الحال في الأنظمة القضائية الوطنية عندما ترغب أطراف متنازعة في استكشاف إمكانية حل إحدى القضايا من خارج عملية المقاضاة الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more