"by the thousands" - Translation from English to Arabic

    • بالآلاف
        
    • بالآلافِ
        
    Suddenly. people are flooding the gates of our zone by the thousands. Open Subtitles فجأة، قام العديد من الناس بالتجمع بكثرة على بوابات منطقتنا بالآلاف
    Families were expelled from their homes by the thousands in what would later become known as a pattern of ethnic cleansing. UN وطُردت أسر من ديارها بالآلاف في ما أصبح يعرف فيما بعد بالتطهير العرقي.
    Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands is also treating men like beasts. Open Subtitles قتل السادة و ذبحهم بالآلاف أيضا هو معاملة للبشر مثل البهائم
    Virtually none reached the numerous concentration camps, where, during the last days, disease and starvation swept away the inmates by the thousands. Open Subtitles وفعليًا، لم يصل أي شيء معسكرات التجميع الكثيرة حيث قضت – خلال الأيام الأخيرة - المجاعة والأمراض على سجناء بالآلاف.
    Ah, if only we could kill them by the thousands. Open Subtitles آه، لَو نحن يُمْكِنُ أَنْ نَقْتلَ هم بالآلافِ.
    Men, women, and children will die by the thousands if we do nothing. Open Subtitles سيموت الرجال والنساء والأطفال بالآلاف اذا لم نفعل شيئاً
    Even if you succeed, your troops are outnumbered by the thousands. Open Subtitles ..حتّى إن نجحت فتعداد قواتهم يفوق تعدادكم بالآلاف
    Protestors came by the thousands filling block after block around the United Nations to make a single... Open Subtitles المتظاهرون يتقدمون بالآلاف ويملئون الشوارع حيا بعد حي حول الأمم المتحدة حتى أصبحوا موحدين
    We have deferred Jews by the thousands in armaments, construction. Open Subtitles لقد أجلنا اليهود بالآلاف في التسلح والبناء.
    He'll kill your people by the thousands to get it cheaply. Open Subtitles سوف يقتل شعبكم بالآلاف ليحصل عليه بثمن بخس
    In Yemen, men, women and children gather by the thousands in towns and city squares every day with the hope that their determination and spilled blood will prevail over a corrupt system. UN ففي اليمن، يتجمع الرجال والنساء والأطفال بالآلاف في المدن وساحات المدن في كل يوم على أمل أن يتغلبوا بقوة تصميمهم وعزمهم وبدمائهم على النظام الفاسد.
    Although they had been dying by the thousands in wars launched by the United States to defend itself and democracy worldwide, Puerto Ricans lacked representation in the United States Congress or Senate. UN وعلى الرغم من أنهم يموتون بالآلاف في الحروب التي تشنها الولايات المتحدة للدفاع عن نفسها وعن الديمقراطية في كل أنحاء العالم، يفتقر سكان بورتوريكو إلى التمثيل في كونغرس الولايات المتحدة أو مجلس الشيوخ.
    And this was back in 2002 when the INS was deporting Muslims by the thousands. Open Subtitles هذا يعود لسنة 2002 حينما كانت ترحّل "إدارة الهجرة والتجنّس" المسلمين بالآلاف
    According to the latest intelligence, the Jaffa rebels are re-pledging their loyalty to the Goa'uld by the thousands. Open Subtitles وفقاً لآخر المعلومات الاستخبارية صفوف قوات الـ[جافا] المتمردين يعودون بالتعهد بولائهم الى [الجواؤلد] بالآلاف
    Camembert cheese is also produced on a large scale molded by the thousands in giant factories. Open Subtitles يتم إنتاج الجبن كاممبير أيضا على نطاق واسع... ... مصبوب بالآلاف في المصانع العملاقة.
    Dyin'by the thousands. Dyin'for you, fool! Open Subtitles يموتون بالآلاف من أجلك أيها الأحمق
    They're in this audience by the thousands. Open Subtitles إنهم حاضرون بين هذا الجمهور بالآلاف
    As a result, little children and infants dropped by the thousands. Open Subtitles نتيجة لذلك،سقط الأطفال الصغار بالآلاف.
    Refugees were pouring... - Pouring in by the thousands. Open Subtitles اللاجؤن كانوا ينزحون- ينزحون الينا بالآلاف -
    Throughout the night, the fiery hell that was Dresden claimed victims by the thousands, by the tens of thousands, and by the hundreds of thousands. Open Subtitles خلال الليل كان الجحيم مستعرًا لدرجة أن (دريسدن) ذكرت وقوع ضحايا بالآلاف وبعشرات الآلاف وبمئات الآلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more