"by the united nations country team" - Translation from English to Arabic

    • من فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • لفريق الأمم المتحدة القطري
        
    • من قبل فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • من جانب فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • قيام فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • به فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • الفريق القطري للأمم المتحدة
        
    • التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • من قِبل أفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري
        
    The facility in Bujumbura was expanded with a dental clinic, with staff supported by the United Nations country team. UN وتم توسيع المرفق في بوجمبورا لكي يضم عيادة أسنان، وتزويده بموظفين بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Organization of 5 capacity-building workshops for 200 women civil society organization representatives on gender mainstreaming, financed by the United Nations country team UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة 200 امرأة من ممثلات منظمات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بتمويل من فريق الأمم المتحدة القطري
    Weekly coordination meetings held by the United Nations country team in Khartoum and satellites in Juba and El Fasher. UN عُقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري في الخرطوم والأفرقة الساتلية في جوبا وفي الفاشر.
    In each of the countries, UNFPA has also been designated as the lead implementing agency by the United Nations country team. UN وعُين أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان في كل بلد باعتباره الوكالة التنفيذية الرائدة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري.
    A common approach was under consideration by the United Nations country team. UN وكان نهج مشترك قيد النظر من جانب فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Analysis and evidence-based policy developed by the United Nations country team to identify underlying drivers of conflict and assist both national authorities and international partners to design relief and socioeconomic programmes to enhance service delivery and stimulate economic growth in northern Mali UN :: قيام فريق الأمم المتحدة القطري بإعداد تحليلات وسياسات مستندة إلى الأدلة تحدد العوامل الكامنة المحركة للنزاع وتساعد السلطات الوطنية والشركاء الدوليين على حد سواء في تصميم برامج الإغاثة والبرامج الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تعزيز تقديم الخدمات وتنشيط النمو الاقتصادي في شمال مالي
    This will involve a wide range of protection and promotion activities, which will be carried out in keeping with international human rights law and other relevant international standards and in close cooperation and coordination with the parties, while complementing and building on the work carried out by the United Nations country team. UN وسيشمل ذلك طائفة عريضة من أنشطة الحماية والتشجيع، التي سيجري تنفيذها على نحو يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الأطراف، في نفس الذي سيتكامل فيه ذلك مع العمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري وسيبني عليه.
    The main responsibility of the groups was to formulate, with the assistance of international experts provided by the United Nations country team, project proposals in their respective areas. UN وتكمن المسؤولية الرئيسية التي تضطلع بها هذه الأفرقة في صياغة مقترحات المشـــــاريع، كل في مجال اختصاصه بمساعدة الخبراء الدوليين الذين يقدمهم الفريق القطري للأمم المتحدة.
    The action plan was completed and signed by the United Nations country team in the Philippines and MILF leadership on 31 July 2009. UN وقد أُكملت خطة العمل ووقعها كل من فريق الأمم المتحدة القطري في الفلبين وقيادة الجبهة في 31 تموز/يوليه 2009.
    The team is supported by an international technical adviser on reporting and by the Human Rights Unit of the United Nations Office in Timor-Leste, with further support being provided by the United Nations country team. UN ويتلقى الفريق المساندة من مستشار دولي متخصص في إعداد التقارير، ومن وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي، فضلاً عن الحصول على المزيد من المساعدة من فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Government should also intensify efforts, supported by the United Nations country team and other partners, to fulfil the remaining Consultative Group benchmarks in 2004, including the preparation of the Poverty Reduction Strategy Paper. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تكثف الجهود، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين، لتنفيذ المعايير المرجعية المتبقية للفريق الاستشاري في عام 2004، بما في ذلك إعداد الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    This effort was strongly supported by the United Nations country team on the ground and staff secondments from the Department of Political Affairs, drawing strategically on expert advice from the Department's Electoral Assistance Division and other actors. UN وحظي هذا الجهد بتأييد قوي من فريق الأمم المتحدة القطري على الأرض، فضلا عن إعارة موظفين من إدارة الشؤون السياسية، مع الاعتماد في ذلك من الناحية الاستراتيجية على مشورة الخبراء من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية والعناصر الفاعلة الأخرى.
    The Council notes the importance of action by the Government of Chad, supported as appropriate by the United Nations country team, on justice, including the prison sector, sexual and genderbased violence, child protection, human rights, local reconciliation and mine action, following the withdrawal of the Mission. UN ويلاحظ المجلس أهمية العمل الذي يتعين على حكومة تشاد أن تنجزه، بعد انسحاب البعثة، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري حسب ما يقتضيه الحال فيما يتعلق بالعدالة، بما في ذلك قطاع السجون، والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وحماية الأطفال وحقوق الإنسان والمصالحة المحلية وإجراءات مكافحة الألغام.
    4 meetings were held by the United Nations country team and bilateral partners through the Friends of the National Police mechanism UN عقدت 4 اجتماعات لفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيين عن طريق أصدقاء آلية الشرطة الوطنية
    Its efforts should continue to be supported by the United Nations country team. UN وينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري أن يواصل دعم جهودها.
    It was stated that joint workplans will be developed by the United Nations country team and the Mission in order to avoid overlap of activities and ensure strong complementarities. UN وورد في التقرير أنه ستوضع خطط عمل مشتركة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة لتفادي تداخل الأنشطة وضمان التكامل القوي.
    76. The mission, through its protection component, would ensure that structures were put in place to provide the support and services required for the implementation of the protection strategy by the United Nations country team. UN 76 - وستؤمن البعثة، من خلال عنصر الحماية التابع لها، وضع هياكل لتقديم الدعم اللازم والخدمات المطلوبة لتنفيذ استراتيجية الحماية من قبل فريق الأمم المتحدة القطري.
    The first millennium development goal country reports were prepared and issued by the United Nations country team. UN وقد أعدت أول تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية وصدرت من جانب فريق الأمم المتحدة القطري.
    Analysis and evidence-based policy developed by the United Nations country team to identify underlying drivers of conflict and assist both national authorities and international partners to design relief and socioeconomic programmes to enhance service delivery and stimulate economic growth in northern Mali UN قيام فريق الأمم المتحدة القطري بإعداد تحليلات وسياسات مستندة إلى الأدلة تحدد العوامل الرئيسية المحركة للنزاع وتساعد السلطات الوطنية والشركاء الدوليين على حد سواء في إعداد برامج الإغاثة والبرامج الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تعزيز تقديم الخدمات وتنشيط النمو الاقتصادي في شمال مالي
    This will involve a wide range of protection and promotion activities, which will be carried out in keeping with international human rights law and other relevant international standards and in close cooperation and coordination with the parties, while complementing and building on the work carried out by the United Nations country team. UN وسيشمل ذلك طائفة عريضة من أنشطة الحماية والتشجيع، التي سيجري تنفيذها على نحو يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الأطراف، في نفس الذي سيتكامل فيه ذلك مع العمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري وسيبني عليه.
    The ultimate price of poor performance by the United Nations country team should not fall on the programme country. UN فالثمن الباهظ لسوء أداء الفريق القطري للأمم المتحدة ينبغي ألاّ يتحمله البرنامج القطري.
    This allowed the Mission to be more proactive in providing physical protection for internally displaced persons and vulnerable populations and in helping to enable humanitarian assistance efforts by the United Nations country team. UN وأتاح ذلك للبعثة أن تكون أكثر استباقا في توفير الحماية المادية للنازحين والفئات المستضعفة من السكان وفي تيسير جهود المساعدة الإنسانية التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري.
    Regarding capacity development at the country office level, they suggested that training could be organized jointly by the United Nations country team supported by the United Nations Evaluation Group (UNEG). UN وفيما يتعلق بتطوير القدرات على مستوى المكاتب القطرية، اقترحت الوفود إمكانية تنظيم دورات تدريبية بصورة مشتركة من قِبل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بدعم من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The process was based on a call for proposals, which were then submitted to the Fund by the United Nations country team. UN وأوضح أن العملية تستند إلى الدعوة إلى تقديم المقترحات التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري بعد ذلك إلى الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more