"by the united nations regular budget" - Translation from English to Arabic

    • من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
        
    • على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
        
    It is assumed, in this document, that requirements for 1998 for this purpose will be met by the United Nations regular budget. UN ومن المفترض في هذه الوثيقة أن تغطى احتياجات عام ٨٩٩١ لهذا الغرض من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    It is consequently assumed that budgetary requirements for 1998 will be met by the United Nations regular budget. UN ويفترض بناء على ذلك أن تُغطﱠى احتياجات الميزانية لعام ٨٩٩١ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    6. Financed by the United Nations regular budget 16.6 UN ٦ - بتمويل من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ١٦,٦
    The Department has had no arrangements with respect to conventions served by the United Nations since 1 January 1999, when the interim secretariat of the Convention on Desertification ceased being funded by the United Nations regular budget. UN لم تضع اﻹدارة أي ترتيبات تتعلق بالاتفاقيات التي تقدم اﻷمم المتحدة خدمات لها منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عندما توقف تمويل اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التصحر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Since the internal audit would also cover the functions performed by the secretariat of the Fund as the local secretariat of the United Nations Staff Pension Committee, it is expected that one third of the audit costs relating to the administrative functions of the Fund will be borne by the United Nations regular budget (A/50/312, paras. 23 and 52). UN ولما كانت المراجعة الداخلية للحسابات ستغطي أيضا المهام التي تقوم بها أمانة الصندوق باعتبارها اﻷمانة المحلية للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، فإن من المتوقع تحميل ثلث تكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالمهام اﻹدارية للصندوق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة )A/50/312، الفقرتان ٢٣ و ٥٢(.
    Schedule 8.2 Technical cooperation activities financed by the United Nations regular budget: schedule of expenditure for the biennium 1996-1997 ending 31 December 1997 .... 106 UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة: جدول النفقات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    He could not see on what legal basis the Court could be fully funded by the United Nations regular budget, even at the outset. UN وقال انه لا يستطيع أن يعرف ما هو اﻷساس القانوني الذي يمكن بناء عليه أن تمول المحكمة تماما من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة حتى في بداية اﻷمر .
    The Department has had no arrangements with respect to conventions served by the United Nations since 1 January 1999, when the interim secretariat of the Convention on Desertification ceased being funded by the United Nations regular budget. UN لم تضع اﻹدارة أي ترتيبات تتعلق بالاتفاقيات التي تقدم اﻷمم المتحدة خدمات لها منذ ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، عندما توقف تمويل اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التصحر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Schedule 8.2 Technical cooperation activities financed by the United Nations regular budget: expenditure for the biennium 1994-1995 ending 31 December 1995 . 129 UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة: النفقات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Schedule 6.3 Technical cooperation activities financed by the United Nations regular budget: schedule of expenditure for the biennium 1992-1993 ended 31 December 1993 . 138 UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة: جدول النفقات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    In principle, the speaker, later supported by others, agreed with the comment by ACABQ, which recommended that system-wide coordination at the headquarters level be financed by the United Nations regular budget to ensure no diversion of funding from operational activities. UN وأوضح المتكلم، وأيده بعد ذلك آخرون، أنه يوافق، من حيث المبدأ، على تعليق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الذي توصي فيه اللجنة بتمويل التنسيق على نطاق المنظومة على صعيد المقر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لكفالة عدم تحويل مسار التمويل عن اﻷنشطة التنفيذية.
    Taking into account General Assembly resolution 47/199, paragraph 39, the Committee is of the view that the new activities of OUNS entrusted to the Administrator by the Secretary-General should be financed by the United Nations regular budget. UN وترى اللجنة، آخذة في الحسبان الفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، أنه ينبغي تمويل اﻷنشطة الجديدة لمكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة التي أناطها اﻷمين العام بمدير البرنامج، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    19. Total expenditures for technical cooperation activities were $364.1 million for the biennium 1996-1997 (including $36.9 million provided by the United Nations regular budget), representing a decrease of $3.9 million from the biennium 1994-1995. UN ١٩ - وبلــغ مجمــوع نفقات أنشطة التعاون التقني ١,٣٦٤ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )بما في ذلك مبلغ ٣٦,٩ مليون دولار مقدم من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة(. وهو ما يمثل انخفاضا قدره ٣,٩ مليون دولار عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    29. By section I, paragraph 12 of its decision 19/22, the Council approved an extraordinary additional appropriation of Fund resources in 1998-1999 of up to $1 million for the management and administrative support costs budget, $500,000 of which would be earmarked for the costs associated with the anticipated special session in the event that they were not covered by the United Nations regular budget. UN ٢٩ - وقد وافق المجلس، في الفقرة ١٢ من الفرع أولا من مقرره ١٩/٢٢ على اعتماد استثنائي إضافي من موارد الصندوق في ١٩٩٨-١٩٩٩ قدره مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة وتكاليف الدعم اﻹداري يخصص منه مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار للتكاليف المتعلقة بالدورة الاستثنائية المتوقعة في حالة عدم تغطيتها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    One third of the total staff costs of the secretariat of the Fund and a contribution to the cost of identifiable costs of communications (long-distance telephone calls) is paid by the United Nations regular budget; offset by the UNDP and UNICEF share based on the relative numbers of participants of those organizations in the Pension Fund. UN ويُدفع من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ثلث مجموع تكاليف موظفي أمانة الصندوق ومساهمة في تكلفة ما يمكن تحديده من تكاليف الاتصالات )المكالمات الهاتفية الخارجية(؛ تقابلها حصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة استنادا إلى اﻷعداد النسبية للمشتركين من هاتين المنظمتين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    One third of the total staff costs of the secretariat of the Fund and a contribution to the cost of identifiable costs of communications (long-distance telephone calls) is paid by the United Nations regular budget; offset by the UNDP and UNICEF share based on the relative numbers of participants of those organizations in the Pension Fund. UN ويُدفع من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ثلث مجموع تكاليف موظفي أمانة الصندوق ومساهمة في تكلفة ما يمكن تحديده من تكاليف الاتصالات )المكالمات الهاتفية الخارجية(؛ تقابلها حصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة استنادا إلى اﻷعداد النسبية للمشتركين من هاتين المنظمتين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    As indicated in paragraphs 23 and 52 of the report, since the internal audit would also cover the functions performed by the secretariat of the Fund as the local secretariat of the United Nations Staff Pension Committee, it is expected that one third of the audit costs relating to the administrative functions of the Fund will be borne by the United Nations regular budget. UN ولما كانت المراجعة الداخلية للحسابات ستغطي أيضا المهام التي تقوم بها أمانة الصندوق باعتبارها اﻷمانة المحلية للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، كما هو مبين في الفقرتين ٢٣ و ٥٢ من التقرير، فإن من المتوقع تحميل ثلث تكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالمهام اﻹدارية للصندوق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more