"by the united nations security council" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • قيام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • اتخذه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
        
    • من جانب مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن بالأمم المتحدة
        
    • مجلس أمن اﻷمم المتحدة
        
    • الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • إليها مجلس الأمن
        
    • عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره
        
    • من قبل مجلس اﻷمن
        
    Some of these are of an absolute nature. These include embargo decisions by the United Nations Security Council. UN وبعض هذه الشروط ذي طابع مطلق، ويشمل قرارات الحظر المفروضة من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    I commend the role played by the United Nations Security Council and the G-8 in supporting the African Union's initiatives in conflict resolution and management. UN وأثني على الدور الذي اضطلع به كل من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجموعة الـ 8، في دعم مبادرات الاتحاد الأفريقي لحل الصراعات وإدارتها.
    My country resolutely condemns terrorist acts and aligns itself with the fight against terrorism being carried out by the committees established by the United Nations Security Council. UN ويدين بلدي بشدة الأعمال الإرهابية ويؤيد مكافحة الإرهاب التي تشنها اللجان المنشأة من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Personal Envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. UN وأكد المبعوث الشخصي أن هذا النداء قد كرره المجتمع الدولي أيضا ولا سيما من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    " An anomaly in the field of counter-proliferation has been the lack of discussion since 1992 of proliferation in an overall sense by the United Nations Security Council. UN " والغريب في ميدان مكافحة الانتشار عدم قيام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمناقشة هذه المسألة منذ مناقشته للانتشار في عام 1992 بشكل عام.
    It is essential that this role be highlighted in any resolution authorizing the transformation of MISCA into a United Nations operation and be strongly supported by the United Nations Security Council. UN ومن الضروري إبراز هذا الدور في كل قرار يأذن بتحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، وأن يلقى تأييدا قويا من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Australia considers that the international community cannot allow these violations to go unchecked and that firm action by the United Nations Security Council is required to rectify this situation. UN وترى أستراليا أن المجتمع الدولي لا يمكنه السماح باستمرار هذه الانتهاكات دون التصدي لها، وأنه مطلوب من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اتخاذ إجراء قوي لتصحيح هذه الحالة.
    The list of terrorists and terrorist organizations issued by the United Nations Security Council is systematically transmitted to the Professional Association of Banks and Financial Establishments of Burkina Faso with a view to the freezing of any accounts that may be maintained with them. UN تُقدم قائمة الإرهابيين والمنظمات الإرهابية التي ترد من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الجمعية المهنية للبنوك والمؤسسات المالية في بوركينا فاسو مباشرة لغرض عمليات التجميد المحتمل للأموال المودعة في أي حسابات لديها.
    The overall strategy and objectives must be shared by the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, particularly when the organizations undertake joint mediation and peacekeeping operations or when the Security Council authorizes an African Union-led mission supported by United Nations support packages. UN كما يجب أن يشترك في الاستراتيجية والأهداف الشاملة كل من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ولا سيما عندما تقوم المنظمتان بعمليات مشتركة للوساطة وحفظ السلام أو عندما يفوض مجلس الأمن الاتحاد الأفريقي بقيادة بعثة تدعمها مجموعات دعم من الأمم المتحدة.
    Additionally, as lists of persons suspected of being associated with Usama bin Laden and the Al-Qaida organization have been released by the United Nations Security Council or any other organization these lists have been forwarded to the Central Bank of The Bahamas and the Financial Intelligence Unit for necessary action. UN وإضافة إلى ذلك، ومع صدور القوائم التي تحمل أسماء الأشخاص المشتبه في أن لهم صلة بالإرهاب من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو أي منظمة أخرى، تحال هذه القوائم إلى المصرف المركزي لجزر البهاما ووحدة الاستخبارات المالية لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The specific means Israel has adopted to meet its military objectives in the Occupied Palestinian Territory and in Lebanon have repeatedly been censured by the United Nations Security Council, especially its attacks on houses. UN والوسائل المعيّنة التي تبنّتها إسرائيل لتحقيق أهدافها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي لبنان، ولا سيما هجماتها على المنازل، تعرضت للوم بصورة متكررة من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة().
    Imposition of sanctions by the United Nations Security Council against the recipient country (end user); UN فرض جزاءات من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ضد البلد المعني (المستخدم النهائي)؛
    Uganda and another foreign army ha[d] caused considerable damage to the Congo and to its population " , and " these tactics ha[d] been unanimously condemned, in particular by the United Nations Security Council " . UN أوغندا وجيش أجنبي آخر أضرارا كبيرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبسكانها " رغم أن " هذه التكتيكات كانت قد أدينت بالإجماع، ولا سيما من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة " .
    Uganda and another foreign army ha[d] caused considerable damage to the Congo and to its population " , and " these tactics ha[d] been unanimously condemned, in particular by the United Nations Security Council " . UN أوغندا وجيش أجنبي آخر أضرارا كبيرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبسكانها " رغم أن " هذه التكتيكات كانت قد أدينت بالإجماع، ولا سيما من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة " .
    No less important, international cooperation in that struggle, on both the regional and international levels, was essential; that was a fact which had already been accepted and recognized in different international forums and recently by the United Nations Security Council. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن التعاون الدولي في هذا الكفاح على الصعيدين الإقليمي والدولي أمر جوهري؛ وهذه حقيقة قبلت فعلا وجرى التسليم بها في مختلف المنتديات الدولية، وفي الآونة الأخيرة من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    9. Despite the sanctions imposed by the United Nations Security Council on UNITA-SAVIMBI, the Ministers noted that the rebel movement continues to enjoy assistance from various sources around and beyond the region. UN 9 - وأشار الوزراء إلى أنه رغم الجزاءات المفروضة من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على يونيتا - سافيمبي، فإن حركة التمرد لا تزال تتمتع بالمساعدة من مصادر مختلفة داخل المنطقة وخارجها.
    The so-called " right to self-determination " had been qualified by the United Nations Security Council and General Assembly as illegal use of force against the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN وما يُطلق عليه اسم " الحق في تقرير المصير " جرى الإقرار من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة للأمم المتحدة بأنه يقترن باستخدام القوة على نحو غير قانوني ضد سيادة أذربيجان ووحدة أراضيها.
    v) The inclusion of Guinea-Bissau on the Agenda of the Peacebuilding Commission by the United Nations Security Council whereby the Executive Secretariat and all CPLP Member States became member of the country-specific configuration on Guinea-Bissau. UN ' 5` قيام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بإدراج غينيا - بيساو في جدول أعمال لجنة بناء السلام، مما جعل أمانة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وجميع الدول الأعضاء فيها أعضاء في التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو.
    The Honourable Members are aware of the resolution adopted on 6 June 1998 by the United Nations Security Council. UN إن اﻷعضاء الموقرين على علم بالقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. UN :: البلدان الخاضعة لأنظمة حظر فرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    2. A transitional authority shall be established by the United Nations Security Council to administer the region during the transition period. UN ٢ - يقيم مجلس أمن اﻷمم المتحدة سلطة انتقالية ﻹدارة المنطقة أثناء الفترة الانتقالية.
    :: Accordingly, Eritrea has immediately opposed the resolution adopted by the United Nations Security Council on this issue. UN بناء على ذلك، عارضت إريتريا فورا القرار الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    We call on nuclear-weapon States to reaffirm, in the appropriate forums, the existing security assurances noted by the United Nations Security Council in resolution 984 of 1995 and to sign and ratify the relevant protocols on nuclear-weapon-free zones drawn up following the requisite consultations, recognizing that treaty-based security assurances are available to such zones. UN ونطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد من جديد في المحافل المعنية ضمانات الأمن الموجودة التي أشار إليها مجلس الأمن في قراره 984 الصادر في عام 1995 وأن توقع وتصدق على البروتوكولات ذات الصلة الموضوعة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد إجراء المشاورات الواجبة، معترفة بأن ضمانات الأمن المستمدة من المعاهدة متاحة لتلك المناطق.
    These lists include the Consolidated List issued by the United Nations Security Council. UN وهي تضم القائمة الموحدة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The sanctions regime against the Central African Republic adopted by the United Nations Security Council in its resolution 2127 (2013) was promulgated by the Ministry of Foreign Affairs and Worship in its resolution No. 52 dated 13 February 2014; UN وحيث إن المرسوم رقم 52 المؤرخ 13 شباط/فبراير 2014 الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية وشؤون العبادة عمم التدابير التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 2127 (2013)، وحيث إن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قرر اعتماد نظام جزاءات بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    In Iraq, the incidence of poverty has increased dramatically as a result of the Gulf crisis and war and the economic sanctions imposed by the United Nations Security Council. UN ففي العراق، زاد معدل الفقر زيادة هائلة نتيجة ﻷزمة وحرب الخليج والجزاءات الاقتصادية المفروضة عليه من قبل مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more