The community's outcry, for the most part, had gone unheeded by the United States Government. | UN | لكن اعتراضات أفراد المجتمع المحلي لم تلق أذانا صاغية من حكومة الولايات المتحدة. |
The Panel is not aware of any notification for such training to the sanctions Committee by the United States Government during 2010, or of any request for approval prior to the change in the arms embargo. | UN | بيد أن الفريق لا علم له بأي إشعار بهذا التدريب تلقته لجنة الجزاءات من حكومة الولايات المتحدة خلال عام 2010، أو بأي طلب بالموافقة تم قبول حدوث التغيير في حظر توريد الأسلحة. |
Although this constitutes an unprecedented event in recent decades, it must not be confused with an attempt by the United States Government to lift the embargo. | UN | ومع أن هذا الحدث لم يسبق له مثيل في العقود الماضية، فإنه يجب ألا يعتبر محاولة من جانب حكومة الولايات المتحدة لرفع الحصار. |
She is pleased to note the renewed commitment to work towards a comprehensive, democratic solution by the United States Government, the United Nations and the Organization of American States (OAS) and has offered her cooperation wherever possible and appropriate. | UN | ويسرها أن تلاحظ تجديد الالتزام بالعمل تجاه حل شامل وديمقراطي من جانب حكومة الولايات المتحدة واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وعرضت تعاونها حيثما كان هذا ممكنا ومناسبا. |
:: Application of sanctions and pressure on foreign businesses by the United States Government, which has a deterrent effect on potential investors and hampers the establishment of joint ventures in Cuba. | UN | :: قيام حكومة الولايات المتحدة بتنفيذ جزاءات وممارسة ضغوط على الشركات الأجنبية، وخلق أجواء تنفّر المستثمرين المحتملين، وتعوق إنشاء مشاريع مشتركة في كوبا. |
This lab is financed by the United States Government. | Open Subtitles | يتم تمويل هذا المختبر من قبل حكومة الولايات المتحدة |
A United States of America/Nigeria collaborative project funded by the United States Government. | UN | وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة. |
embargo imposed on Cuba by the United States Government . 32 | UN | المفروض على كوبا من حكومة الولايات المتحدة |
This is an epidemic and it's being ignored by the United States Government. | Open Subtitles | وهذا وباء وهو مُهمَل من حكومة الولايات المتحدة. |
Al Barakaat was closed down by the United States Government, even though it did not release any evidence that the money being sent to Somalia through the financial transfer system supported Al-Qaida. | UN | وقد توقفت البركات عن النشاط بقرار من حكومة الولايات المتحدة رغم أن الحكومة لم تقدم أي دليل يُثبت أن الأموال التي كانت تُبعث إلى الصومال عن طريق نظام التحويلات المالية استُخدمت لدعم تنظيم القاعدة. |
The Ministry of Foreign Affairs rejects this new aggressive escalation by the United States Government against our country and our diplomatic missions in Washington and New York. | UN | وتشجب وزارة الخارجية هذا التصعيد الجديد العدواني الموجَّه من حكومة الولايات المتحدة ضد بلدنا وممثلينا الدبلوماسيين في واشنطن ونيويورك. |
The text of the Presidential statement and the provisions issued pursuant to it clearly imply recognition by the United States Government that violations had been occurring up until that time. | UN | وينطوي نص اﻹعلان الرئاسي واﻷحكام الصــادرة بمقتضاه، بوضــوح، على اعتراف من حكومة الولايات المتحدة بوقوع انتهاكات حتى ذلك الحين. |
" 5. Decides that the information and evidence referred to in paragraphs 3 and 4 above shall be provided by the United States Government to the Security Council through the Secretary-General; | UN | " ٥ - يقرر أن تقدم المعلومات واﻷدلة المشار إليها فــي الفقرتين ٣ و ٤ أعلاه من جانب حكومة الولايات المتحدة الى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام؛ |
In view of that fraudulent action by the United States Government, Puerto Rico should now be returned to the list of Non-Self-Governing Territories in order to clear the way for its case to be considered by the General Assembly. | UN | وفي ضوء هذا الإجراء الاحتيالي من جانب حكومة الولايات المتحدة ينبغي الآن إعادة إدراج بورتوريكو في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تمهيد الطريق لنظر الجمعية العامة في حالتها. |
That moment saw the emergence of nascent structures and organizations to combat that scourge, which was promoted domestically by the most reactionary elements of the national bourgeoisie and, from abroad, by the United States Government. | UN | وقد شهدت هذه المرحلة نشوء هياكل وتنظيمات جديدة لمكافحة ويلات الإرهاب، الذي يُروَّج له محلياً، من جانب أشد العناصر رجعية في صفوف البورجوازية الوطنية، وخارجياً، من جانب حكومة الولايات المتحدة. |
The appointment by the United States Government of a special coordinator on Tibetan issues was a gross violation of the principles of respect for States’ sovereignty and non-interference in their internal affairs. | UN | وأن قيام حكومة الولايات المتحدة بتعيين منسق خاص لقضايا التبت يعتبر انتهاكا جسيما لمبدئي احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
For this reason, it stresses that the " immediate priority " is the assembling of repressive forces that would be organized, trained, equipped and advised by the United States Government. | UN | ولهذا السبب يؤكد " كأولوية مباشرة " على تشكيل قوات قمعية يجري تنظيمها وتدريبها وتجهيزها وإسداء المشورة لها من قبل حكومة الولايات المتحدة. |
As in the previous year, the embargo imposed on Cuba by the United States Government prevented their arrival. | UN | فكما كان الحال في السنة السابقة، حال دون وصولها الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على البلد. |
For obvious reasons, names and other particulars have been omitted in several cases, lest the individuals concerned be harassed by the United States Government. | UN | ونظرا لأسباب واضحة فإننا لن نذكر أسماء وتفاصيل العديد من المشاريع حتى لا نسهل أكثر الاستفزازات التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة. |
The expulsion of 14 Cuban diplomats is an irrational act of vengeance by the United States Government against Cuba. | UN | ويعد طرد 14 دبلوماسيا كوبيا عملا انتقاميا يعوزه التفكير السليم قامت به حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا. |
Nevertheless, restrictions on intra-band competition may be benign or procompetitive if the market concerned has significant competition between brands. Comment provided by the United States Government. | UN | ومع ذلك، فقد تكون القيود المفروضة على المنافسة داخل العلامة التجارية غير ضارة أو مؤاتية للمنافسة إذا كانت السوق المعنية تتسم بمنافسة هامة بين العلامات التجارية)٩١١(. |
It should be noted that Amnesty International's annual report mentioned abuses committed during arrest and detention by the United States Government in Puerto Rico. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية ذكر أن انتهاكات قد ارتكبت أثناء عمليات الاعتقال والاحتجاز التي قامت بها حكومة الولايات المتحدة في بورتوريكو. |
A report issued in January 2009 by the General Accounting Office of the United States of America, an official government agency, recognizes the violations of international norms and domestic legislation committed by the programme of radio and television broadcasts by the United States Government against Cuba. | UN | وأقر تقرير أصدره مكتب المحاسبة العام التابع لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وهو وكالة حكومية رسمية، في كانون الثاني/يناير 2009، بأن برنامج الإرسال الإذاعي والتليفزيوني لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية الموجه ضد كوبا ينطوي على انتهاكات للقواعد الدولية وللقانون المحلي. |
The blockade imposed on our country by the United States Government is a concrete example and it has had a negative and considerable impact on every aspect of life in the country. | UN | وسياسة الحصار التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على بلدنا مثال ملموس يؤثر سلبيا وبشدة على جميع أوجه الحياة في البلد. |
The tenth replenishment of IDA, now entering its final year, might find itself without resources because of the recent decision by the United States Government to reduce its contribution. | UN | وهذه المؤسسة التي يدخل تمديدها العاشر سنتها اﻷخيرة، على وشك أن تجد نفسها بدون موارد بسبب القرار اﻷخير الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة بتخفيض مساهمتها. |
Main measures adopted by the United States Government to maintain the embargo | UN | 1-1 التدابير الرئيسية التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة للتمادي في فرض الحصار |
It did so despite the financial embargo imposed by the United States Government. | UN | وهي تفعل ذلك رغم الحظر المالي الذي تفرضه عليها حكومة الولايات المتحدة. |