"by the world bank" - Translation from English to Arabic

    • من البنك الدولي
        
    • من جانب البنك الدولي
        
    • من قبل البنك الدولي
        
    • للبنك الدولي
        
    • به البنك الدولي
        
    • بها البنك الدولي
        
    • أجراه البنك الدولي
        
    • قام البنك الدولي
        
    • البنك الدولي على
        
    • التي أجراها البنك الدولي
        
    • عن البنك الدولي
        
    • من قِبل البنك الدولي
        
    • التي اتخذها البنك الدولي
        
    • لدى البنك الدولي
        
    • عليها البنك الدولي
        
    Indeed, his country had been invited by the World Bank to join the board of its Information for Development Programme (INFODEV). UN وأضاف أن بلده تلقﱠى بالفعل دعوة من البنك الدولي للانضمام إلى مجلس برنامج تسخير المعلومات ﻷغراض التنمية الخاص به.
    Much of that work uses data from the living standards measurement surveys supported by the World Bank. UN ومعظم هذا العمل يستخدم بيانات من الدراسات الاستقصائية لقياس مستوى المعيشة، بدعم من البنك الدولي.
    A number of projects have been co-financed by the World Bank, the International Finance Corporation or by regional development banks. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية.
    The expanding use of conditionalities by the World Bank, however, was worrying. UN بيد أن الاستخدام الموسع للمشروطيات من جانب البنك الدولي مثير للقلق.
    However, the streamlining of IMF conditions must not be accompanied by an expansion of conditionality by the World Bank and regional development banks. UN وفضلا عن ذلك ينبغي ألا يقترن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي بتوسيع نطاق المشروطية من قبل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Up to 15 additional country cases could be considered by the World Bank and IMF Executive Boards this year. UN وقد ينظر المجلسان التنفيذيان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي هذا العام في حالات قطرية إضافية يصل مجموعها إلى 15 حالة.
    The methyl bromide import was detected in the course of a survey conducted by the World Bank, completed in early 2006. UN وقد اكتشف استيراد بروميد الميثيل في غضون مسح قام به البنك الدولي واستكمل في أوائل عام 2006.
    He was concerned that there had been little growth and little accountability as a consequence of structural adjustment policies recommended by the World Bank and the IMF. UN وأعرب عن قلقه إزاء ضعف النمو والمساءلة كنتيجة لسياسات التكيف الهيكلي التي أوصى بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    In this context, the proposal made by the World Bank to design a special stabilization and development fund for Africa is positive. UN وفي هذا السياق، يعد من الإيجابيات الاقتراح المقدم من البنك الدولي بتصميم صندوق خاص للمحافظة على الاستقرار والتنمية في أفريقيا.
    These measures were moreover taken in the context of the Education for All - Fast-track Initiative (EFA-FTI), supported by the World Bank and the World Food Programme (WFP). UN وقد اتُّخذت هذه التدابير في إطار مبادرة التسريع بتنفيذ خطة التعليم بدعم من البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي.
    I welcome the holding of the Consultative Group meeting of donors in Paris supported by the World Bank. UN ولذاك أرحب بعقد اجتماع الفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس بدعم من البنك الدولي.
    The Estonian primary care reform has been approved by the World Bank and WHO experts. UN وحظي بموافقة إصلاح نظام الرعاية الأولية الإستوني بموافقة خبراء كل من البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    The performance of Palestinian public institutions was scrutinized by the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations. UN وخضع أداء المؤسسات العامة الفلسطينية للتدقيق من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة.
    That situation should be considered in any undertaking of debt analysis by the World Bank and IMF. UN وينبغي النظر إلى هذا الوضع في أي تعهد خاص بتحليل الديون من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Funding was provided by the World Bank and the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery. UN وقد أتيح التمويل من جانب البنك الدولي والمرفق العالمي لتخفيف حدة الكوارث والتعافي.
    Uganda has often been showcased by the World Bank and the International Monetary Fund as a success story in the reorientation of their policies - from structural adjustment to country-driven, pro-poor and participatory policies. UN وغالباً ما تُقدَّم أوغندا من قبل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي كمثال ناجح في مجال إعادة توجيه سياساتها من التكييف الهيكلي إلى اتباع سياسات قطرية تراعي الفقراء وتقوم على المشاركة.
    The master plan is to be funded by the World Bank Rural Development Support Project. UN وسيمول هذه الخطة الرئيسية مشروع دعم التنمية الريفية التابع للبنك الدولي.
    In the area of public finances, there has been a marked increase in our tax revenue, as recognized by the World Bank. UN وفيما يتعلق بالمالية العامة، سجلت إيراداتنا المتأتية من الضرائب زيادة صافية، حسبما اعترف به البنك الدولي.
    Furthermore, research by the World Bank shows that compliance with labour standards accompanies increased productivity and economic performance. UN وعلاوة على ذلك، يبين بحث أجراه البنك الدولي أن الامتثال لمعايير العمل يقترن بزيادة في الإنتاجية والأداء الاقتصادي.
    Compiled by the World Bank from data of the International Road Federation, the World Bank and the International Civil Aviation Organization. UN قام البنك الدولي بجمع المعلومات من بياناته وبيانات الاتحاد الدولي للطرق ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    The reconstruction programme financed by the World Bank helped to carry through Armenia's housing privatization reform. UN وساعد برنامج التعمير الذي موله البنك الدولي على وضع إصلاح عملية خصخصة اﻹسكان في أرمينيا موضع التنفيذ.
    Earlier studies, such as by the World Bank in 2003, found global welfare gains up to $358 billion but were subsequently revised significantly downwards, pointing to the need for caution in interpreting model results. UN فقد وضعت دراسات سابقة، مثل الدراسات التي أجراها البنك الدولي في عام 2003، مستوى مكاسب الرفاه العالمي في حدود مبلغ يصل إلى 358 بليون دولار.
    The serious advances made in this regard have been recognized and endorsed by the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations in recent reports, all attesting to Palestinian readiness for independence. UN وقد جرى الاعتراف بالتقدم الحقيقي المحرز في هذا الصدد وتأييده في التقارير التي صدرت مؤخراً عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة، إذ تبرهن كلها على استعداد الفلسطينيين للاستقلال.
    The Centre helps countries prepare investment projects for international financing by the World Bank and other development banks. UN وهذا المركز يساعد البلدان على إعداد مشاريع الاستثمار للتمويل الدولي من قِبل البنك الدولي وغيره من المصارف اﻹنمائية.
    The recent initiatives by the World Bank have included assistance to enhance port performance in Mombasa and improve management practices in support of the institutional reforms under way. UN فقد شملت المبادرات الحديثة التي اتخذها البنك الدولي تقديم المساعدة لتعزيز اﻷداء في ميناء مومباسا وتحسين ممارسات الادارة دعما للاصلاحات المؤسسية الجارية.
    The total value of the food support package, combined with cash subsidies, was approximately $107 per person per annum and provided the equivalent of only 15 per cent of monthly poverty-line income, measured by the World Bank to be $60 per person per month. UN وبلغت القيمة الإجمالية لمجموعة الدعم الغذائي، بالإضافة إلى الإعانات النقدية، نحو 107 دولارات لكل شخص في السنة، ووفرت ما يعادل 15 في المائة فقط من مستوى الفقر للدخل الشهري المقدر لدى البنك الدولي بمبلغ 60 دولارا للشخص الواحد في الشهر.
    The fundamental principles, strategic directions and forms of preparation and implementation thereof are defined in the PRS baseline document approved of by the World Bank and the International Monetary Fund. UN والمبادئ الأساسية والتوجهات الاستراتيجية وأشكال الإعداد والتنفيذ لهذه الورقة كلها محددة في وثيقة خط الأساس لورقة استراتيجية الحد من الفقر التي وافق عليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more