"by the world food programme" - Translation from English to Arabic

    • من برنامج الأغذية العالمي
        
    • من قبل برنامج الأغذية العالمي
        
    • برنامج الغذاء العالمي
        
    • التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي
        
    • برنامج الأغذية العالمي إلى
        
    • برنامج الأغذية العالمي من
        
    • التي يبذلها برنامج الأغذية العالمي
        
    • بين برنامج الأغذية العالمي
        
    • من جانب برنامج الأغذية العالمي
        
    Submissions by the World Food Programme (WFP), FAO, the International Organization for Migration (IOM) and the World Trade Organization (WTO) have also informed the preliminary study. UN كما وردت تقارير من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة التجارة العالمية تشمل معلومات مفيدة للدراسة الأولية.
    An example is a project in Ethiopia, supported by the World Food Programme, the World Bank and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which has been demonstrated on a pilot basis and is now being expanded to cover 6.7 million people. UN ومثال ذلك مشروع نُفِّذ في إثيوبيا على نحو تجريـبـي بدعم من برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي والمملكة المتحدة، ويجري الآن توسيع نطاقه ليشمل 6.7 ملايين شخص.
    A study conducted by the World Food Programme (WFP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) as part of an agreement on humanitarian assistance stressed the fragility of the food situation and, in particular, the deteriorating situation of children. UN وثمة دراسة قد تم إجراؤها من قبل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إطار اتفاق يتعلق بالمساعدة الإنسانية، وهذه الدراسة تشدد على هشاشة الأحوال الغذائية، وتدهور أوضاع الأطفال بصفة خاصة.
    11. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 11 - تشدد على ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    Turkey has been recognized by the World Food Programme as a major donor of food to Africa. UN ولقد نوّه برنامج الغذاء العالمي بتركيا بوصفها من أكبر مانحي المواد الغذائية لأفريقيا.
    Nearly 80 per cent of assistance to Somalia by the World Food Programme (WFP) is shipped by sea, but the availability of vessels willing to carry food to the country has been cut by half because of piracy. UN ذلك أن نسبة 80 في المائة تقريبا من المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي إلى الصومال تُشحن عن طريق البحر، في حين انخفض إلى النصف عدد السفن المتاحة لنقل الأغذية إلى البلد بسبب القرصنة.
    :: The vocational training programme and the adult literacy programme in El Obeid were also supported by the World Food Programme through its food-for-work scheme from 1997 onward UN :: واعتبارا من عام 1997 وحتى اليوم يتلقى أيضا برنامج التدريب المهني وبرنامج محو أمية الكبار في الأُبيِّض الدعم من برنامج الأغذية العالمي من خلال خطته التي يجري من خلالها توفير الغذاء مقابل العمل
    He also made a press statement on the issue of excluding humanitarian food aid provided by the World Food Programme (WFP) from the negotiations in the Doha Round of the World Trade Organization (WTO). UN وأصدر أيضا بيانا صحفيا عن مسألة استثناء المعونة الغذائية الإنسانية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي من جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    In addition, a workshop for contingency planning and emergency preparedness in Guinea and the subregion supported by the World Food Programme was held in Sierra Leone with the participation of 9 representatives from the Government of Liberia, NGOs, UNMIL and United Nations agencies UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت في سيراليون حلقة عمل بشأن التخطيط للطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ في غينيا والمنطقة دون الإقليمية بدعم من برنامج الأغذية العالمي وبمشاركة 9 ممثلين عن حكومة ليبريا والمنظمات غير الحكومية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات الأمم المتحدة
    248. The Ministry of National Education (MEN) also contributes to this effort through its school canteen department, which is supported by the World Food Programme (WFP) as part of its efforts to combat malnutrition through its own school canteen programme. UN 248 - ووزارة التعليم الوطني تسهم أيضا في هذه الجهود من خلال المطاعم المدرسية. وهذه الوزارة تتلقى دعما من برنامج الأغذية العالمي في سياق جهودها الرامية إلى مكافحة سوء التغذية عن طريق المطاعم المدرسية.
    51. The regular distribution of food aid by the World Food Programme (WFP) and partner organizations continued as planned, without major incidents relating to insecurity. UN 51 - تواصَل التوزيع العادي للمعونة الغذائية من برنامج الأغذية العالمي والمنظمات الشريكة كما كان مقررا، دون حوادث تذكر ذات صلة بانعدام الأمن.
    9. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme, and to not impose them in the future; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    " 11. Also stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme, and to not impose them in the future; UN " 11 - تؤكد أيضا ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    11. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 11 - تشدد على ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    " 12. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN " 12 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    The school feeding programme has received a boost following recent commitments by the World Food Programme, so the nutritional requirements of schoolchildren are met. UN وقد تلقى برنامج التغذية المدرسية الدعم عقب ما تعهَّد به برنامج الغذاء العالمي مؤخراً من التزاماتٍ بهذا الشأن، لكي تُلبى الاحتياجات التغذوية لأطفال المدارس.
    He had never had any doubts as to the generosity of the United States, since it had consistently funded up to 80 per cent of the initiatives implemented by the World Food Programme, which was currently working to alleviate the crisis in southern Africa. UN فهو يخامره شك مطلقا في كرم الولايات المتحدة، إذ أنها تموّل بانتظام ما يصل إلى 80 في المائة من المبادرات التي ينفذها برنامج الغذاء العالمي الذي يعمل حاليا على تخفيف الأزمة في الجنوب الأفريقي.
    Another incentive to attend classes was the provision of meals by the World Food Programme. UN ومن الأسباب الأخرى التي تشجع على حضور دورات التعليم، وجبات الطعام التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
    Dulbahante clansmen took and looted a vehicle hired by the World Food Programme (WFP) from WFP staff on the food distribution exercise in Sool. UN قام أفراد من قبيلة دلباهانتي بالاستيلاء على عربة استأجرها برنامج الأغذية العالمي من أحد موظفي البرنامج الذين يقومون بتوزيع الأغذية في سول.
    Coordinated efforts by the World Food Programme and UNICEF have helped the reintegration of child soldiers through schooling, feeding and protection programmes. UN وتساعد الجهود المنسقة التي يبذلها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إعادة إدماج الأطفال الجنود من خلال برامج الإلحاق بالمدارس، والتغذية، والحماية.
    The 2 per cent shortfall is concentrated in North Darfur and is due to attacks by movements that have not signed the Darfur Peace Agreement. This is confirmed in a joint report by the World Food Programme, the World Health Organization, UNICEF, the Ministry of Health and the Ministry of Humanitarian Affairs, published in 2007. UN أما نسبة 2 في المائة التي لم يتم تغطيتها فهي متمركزة في ولاية شمال دارفور بسبب الاعتداءات التي تقوم بها الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور حسب ما ورد في التقرير المشترك بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ووزارة الصحة ووزارة الشؤون الإنسانية الصادر في 2007.
    In addition, delivery of basic food aid by the World Food Programme (WFP) was irregular. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن توصيل المعونة الغذائية الأساسية من جانب برنامج الأغذية العالمي غير منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more