"by tncs" - Translation from English to Arabic

    • من جانب الشركات عبر الوطنية
        
    • للشركات عبر الوطنية
        
    • بها الشركات عبر الوطنية
        
    • من قبل الشركات عبر الوطنية
        
    • لدى الشركات عبر الوطنية
        
    • بها شركات عبر وطنية
        
    • من الشركات عبر الوطنية
        
    • الشركات عبر الوطنية على
        
    • بواسطة الشركات عبر الوطنية
        
    • الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية
        
    • الشركات عبر الوطنية عن
        
    • به الشركات عبر الوطنية من
        
    • وراءها شركات عبر وطنية
        
    However, investment by TNCs in agriculture has been limited so far. UN غير أن الاستثمار من جانب الشركات عبر الوطنية في الزراعة لا يزال محدوداً.
    Also, FDI by TNCs has led to the conclusion of inter-firm agreements to shift part of their managerial activities to lower-cost Asian countries to reduce cost and adapt products to final markets. UN كما أدى الاستثمار اﻷجنبي المباشر من جانب الشركات عبر الوطنية إلى عقد اتفاقات بين الشركات لنقل جزء من أنشطتها اﻹدارية إلى بلدان آسيوية أقل تكلفة من أجل خفض التكاليف وتكييف المنتجات لﻷسواق النهائية.
    Much synergy can be generated by TNCs operating in a competitive cluster environment, as the examples of electronics in Malaysia and Mexico and the automotive industry in Thailand show. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية العاملة وسط مجموعة شركات متنافسة إيجاد الكثير من أوجه التآزر، كما توضح أمثلة شركات الإلكترونيات في ماليزيا والمكسيك وصناعة السيارات في تايلند.
    It had focused on the globalization of R & D by TNCs and its implications for developing countries. UN وقال إن الاجتماع ركز على عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية وآثارها على البلدان النامية.
    More recently, with the increase in FDI flows to developing countries, it is likely that employment generation by TNCs in developing host countries will increase further. UN ومؤخرا، ومع زيادة تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي على البلدان النامية، فإنه من المحتمل أن يزيد بدرجة أكبر خلق فرص العمل من قبل الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة.
    However, it is usually the poorer developing countries that are least preferred by TNCs. UN إلا أن البلدان النامية الأفقر هي عادة الأقل تفضيلاً لدى الشركات عبر الوطنية.
    The known cases of R & D by TNCs in Kenya have followed different strategies. UN وقد اتُبعت استراتيجيات مختلفة في الحالات المعروفة من أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها شركات عبر وطنية في كينيا.
    Positive factors, which could lead to increases in South - South FDI, included continued growth in the South, as well as the potential for further investment by TNCs from the South, including sovereign wealth funds. UN ومن العوامل الإيجابية التي يمكن أن تؤدي إلى زيادات في الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب النمو المستمر في الجنوب، وكذا إمكانية زيادة الاستثمارات من الشركات عبر الوطنية من الجنوب، بما فيها صناديق الثروة السيادية.
    The electrical and electronics industry in Malaysia is dominated by TNCs. UN تهيمن الشركات عبر الوطنية على صناعة اﻷجهزة الكهربائية واﻹلكترونية في ماليزيا.
    One of the ways of preventing the acquisition of monopolistic powers by TNCs and their local partners is to concentrate on export-oriented industries. UN ومن الطرق التي تحول دون اكتساب قوة احتكارية من جانب الشركات عبر الوطنية وشركائها المحليين ما يتمثل في التركيز على الصناعات الموجهة نحو التصدير.
    A.8. Examples of sales of foreign assets by TNCs headquartered in the countries UN الجدول ألف- ٨ - أمثلة لعمليات بيع اﻷصول اﻷجنبية من جانب الشركات عبر الوطنية التي تقع مقارها
    In general, the evidence indicates that in countries that are technologically weak, the extent of technology transfer by TNCs is correspondingly weak. UN وعلى العموم، فإن الأدلة تشير إلى أنه في البلدان التي تعد ضعيفة من الناحية التكنولوجية، يكون نقل التكنولوجيا من جانب الشركات عبر الوطنية ضعيفاً أيضاً.
    From this perspective, the long-term employment effects of international production by TNCs should not be considered as a zero sum game. UN ومن هذا المنظور، فإنه لا ينبغي اعتبار ما يتركه الانتاج الدولي للشركات عبر الوطنية من آثار طويلة اﻷمد على العمالة شيئا محصلته صفر.
    It is important to underline that, with the exception of the United States, incomplete data prevent an exact appraisal of total direct employment by TNCs. UN ومن المهم التأكيد على أنه، باستثناء الولايات المتحدة، فإن البيانات غير المكتملة تمنع إجراء تقييم دقيق لمجمل الاستخدامات المباشرة للشركات عبر الوطنية.
    Outward FDI by TNCs headquartered in developing Asia has increased substantially in recent years, with the greatest proportion of such flows going to other countries in the region. UN شهد الاستثمار اﻷجنبي المباشر الصادر للشركات عبر الوطنية التي تقع مقارها في بلدان آسيا النامية زيادة كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة، مع اتجاه أكبر نسبة من هذه التدفقات إلى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Impact of R & D activities by TNCs on developing countries: Asia UN تأثير أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية على البلدان النامية: آسيا
    More importantly, although Malaysia had used local content requirements to promote linkages, such methods had since given way to policies encouraging voluntary initiatives by TNCs. UN والأهم من ذلك هو أنه بالرغم من أن ماليزيا قد استخدمت اشتراطات المحتوى المحلي من أجل تعزيز الروابط، فإن هذه الأساليب قد تراجعت لتحل محلها سياسات تشجع المبادرات الطوعية من قبل الشركات عبر الوطنية.
    Though the overall number of expatriates employed by TNCs is small, they account for a relatively large share of the executive staff or senior management positions in foreign affiliates. UN وعلى الرغم من ذلك فإن إجمالي عدد الموظفين اﻷجانب لدى الشركات عبر الوطنية قليل، ويستأثرون بقسم كبير نسبيا من عدد الموظفين التنفيذيين أو مراكز اﻹدارة العالية في الشركات التابعة اﻷجنبية.
    Technology transfers by TNCs have rarely extended to high value-added and technologically demanding tasks such as design and development. UN وعمليات نقل التكنولوجيا التي تقوم بها شركات عبر وطنية نادرا ما تشمل مهامها ذات قيمة مضافة عالية أو مهاما متشددة من الناحية التكنولوجية مثل التصميم والتطوير.
    27. However, regulating FDI by TNCs through conditions on the kind of food they produce may affect the decision of TNCs to invest in these States. UN 27- ومع ذلك، فقد يؤثر تنظيم الاستثمارات الأجنبية المباشرة من الشركات عبر الوطنية من خلال اشتراط نوعية الأغذية التي تنتجها في قرار تلك الشركات بشأن الاستثمار في هذه الدول().
    The current international order was dominated by TNCs. UN وتهيمن الشركات عبر الوطنية على النظام الدولي الراهن.
    Until the 1970s, FDI in extractive industries was mainly undertaken by TNCs from a few developed countries. UN 7- حتى السبعينيات، كان الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية يتم أساساً بواسطة الشركات عبر الوطنية من قليل من البلدان المتقدمة.
    Many of the major findings of this analysis were published in the World Investment Report 2005, which focused on transnational corporations (TNCs) and the internationalization of research and development and contained the first ever survey of R & D by TNCs. UN وقد نُشر الكثير من الاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005، الذي ركّز على الشركات عبر الوطنية وعلى تدويل البحث والاستحداث والذي تضمّن لأول مرة مسحاً للبحث والاستحداث الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية.
    (b) Environmental disclosures by TNCs in published annual reports. UN )ب( كشف الشركات عبر الوطنية عن المعلومات المتعلقة بالبيئة في التقارير السنوية المنشورة.
    The note also discusses policy options, at both national and international levels, and best practices to enhance the technological and innovative capacities in host developing countries contributed by TNCs. UN وتناقش المذكرة أيضاً خيارات السياسة العامة، على الصعيدين الوطني والدولي معاً، وأفضل الممارسات من أجل تعزيز ما تسهم به الشركات عبر الوطنية من قدرات تكنولوجية وابتكارية في البلدان النامية المضيفة.
    A number of innovative approaches to creating linkages have been undertaken by TNCs themselves, for example Hitachi, Intel, Motorola, Philips, Toyota and Unilever. UN وقد وضع عدد من النهج الابتكارية بشأن إنشاء الروابط كانت وراءها شركات عبر وطنية مثل هيتاشي، وإنتل، وموتورولا، وفليبس وتويوتا ويونيليفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more