"by training" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تدريب
        
    • من خلال تدريب
        
    • وذلك بتدريب
        
    • من خلال التدريب
        
    • بالتدريب
        
    • عن طريق التدريب
        
    • وبتدريب
        
    • بواسطة تدريب
        
    • بتوفير التدريب
        
    • عبر تدريب
        
    • عن طريق تدريبهم
        
    • طريق تقديم التدريب
        
    • التدريب التي
        
    • عن طريق تدريبهن
        
    Or can I plunder a country by training in martial arts? Open Subtitles أو بإستطاعتي أن أخدم البلاد عن طريق تدريب الفنون القتاليه?
    As part of their oversight function, they also need to examine whether their governments have capacity to offer others in order to help them meet their obligations, for example by training armies or police forces. UN وكجزء من مهمة الرقابة التي يقومون بها، يلزمهم أيضا النظر فيما إذا كان لدى حكوماتهم قدرات لعرضها على الآخرين بهدف مساعدتهم في الوفاء بالتزاماتهم، مثلا عن طريق تدريب الجيوش أو قوات الشرطة.
    The Centre has also increased oversight of the quality of its projects by training its staff in results-based management. UN وزاد المركز أيضا الرقابة على نوعية المشاريع من خلال تدريب موظفيه في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    His delegation also commended the measures taken to improve the quality of the language services by training additional language staff and holding information meetings with Member States twice a year in order to get client feedback. UN كما أثنى وفده على التدابير التي اتخذت لتحسين نوعية خدمات اللغات من خلال تدريب موظفين إضافيين في دوائر اللغات وعقد جلسات معلومات مع الدول الأعضاء مرتين سنويا لمعرفة الملاحظات الواردة من العملاء.
    Enhancing the effectiveness of the Local Committee on Contracts by training its members on their level of authority and main roles. UN تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية.
    It focused on capacity-building by training local students and field workers to conduct and document linguistic research. UN وركّز البرنامج على بناء القدرات عن طريق تدريب الطلاب المحليين، والعاملين الميدانيين على إجراء البحوث اللغوية.
    Create new jobs by training change-agents for integrated rural development. UN :: إيجاد فرص عمل جديدة عن طريق تدريب رواد التغيير من أجل التنمية الريفية المتكاملة
    In Lesotho, UNV volunteers contributed to improving primary education within the distance teacher education programme by training school teachers. UN وفي ليسوتو، ساهم متطوعو البرنامج في تحسين التعليم الابتدائي في إطار برنامج تعليم المدرسين عن طريق تدريب معلمي المدارس.
    In Ecuador, the Government is implementing a programme to enhance community radio in the territories of 13 nationalities by training indigenous communicators and journalists to operate their own community radio stations. UN ففي إكوادور، تنفذ الحكومة برنامجاً لتعزيز الإذاعة المحلية في أقاليم 13 قومية عن طريق تدريب الإعلاميين والصحفيين من أبناء الشعوب الأصلية على تشغيل محطات الإذاعة المحلية الخاصة بهم.
    It further reiterated the importance of providing education in indigenous languages, including by training more teachers in indigenous languages. UN وأشارت مجدداً إلى أهمية توفير التعليم بلغات الشعوب الأصلية، بما في ذلك عن طريق تدريب المزيد من المدرسين بتلك اللغات.
    :: Task shifting where possible by training mid-level providers in abortion-related care UN :: تحويل المهام كلما أمكن ذلك عن طريق تدريب مقدمي الخدمات ذوى المستوى المتوسط على الرعاية المتصلة بالإجهاض
    The health system could play a role in bringing domestic violence into the open by training health personnel to identify symptoms of the kinds of injuries that might be the consequence of such violence. UN ويمكن أن يؤدي النظام الصحي دورا في الإفصاح عن العنف المنزلي من خلال تدريب العاملين الصحيين من أجل تحديد عوارض مثل أنواع الإصابات التي يمكن أن تحدث نتيجة هذا العنف.
    The Congo instituted an awareness campaign on iron deficiency by training women as nutritional extension workers. UN وأطلقت الكونغو حملة توعية بنقص الحديد من خلال تدريب النساء كمرشدات في شؤون التغذية.
    The partner universities wish to launch their own master's programmes in peace studies and the University facilitates this by training academic staff and supporting a network of partners. UN وتيسر جامعة السلام ذلك من خلال تدريب الموظفين الأكاديميين ودعم إقامة شبكة تربط الجامعات الشريكة ببعضها البعض.
    That could be accomplished by training judges, and by implementing complementary mechanisms such as hotlines. UN ومن الممكن أن يتحقق ذلك من خلال تدريب القضاة وتنفيذ آليات تكميلية، مثل الخطوط الساخنة.
    Well, you could aid the effort by training your men. Open Subtitles في الحقيقة ، تستطيع أن تدعم الجهود من خلال تدريب رجالك
    Furthermore, the UNIOSIL Police Section will continue to support the capacity-building of the Sierra Leone Police by training an additional 25 officers to become a part of the Force's newly formed Evaluation Team to conduct inspections of police performance throughout the country. UN زيادة على ذلك، سوف يواصل قسم الشرطة في المكتب تقديم الدعم لبناء قدرات شرطة سيراليون وذلك بتدريب 25 ضابطا آخر ليصبح هؤلاء جزءا من فريق للتقييم أنشئ حديثا ضمن القوة لإجراء عمليات تفتيش على أداء الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    Investing in human capital by training and developing the skills of children and youth is critically important to Africa. UN ومن ثم كان للاستثمار في رأس المال البشري، من خلال التدريب وبناء قدرات الأطفال والشباب، أهمية قصوى في أفريقيا.
    This program was complemented by training for the relevant members of the education system, as well as activities involving the pupils' parents. UN وقد استُكمِل هذا البرنامج بالتدريب من أجل أعضاء نظام التعليم المختصين وكذلك الأنشطة التي يشارك فيها آباء التلاميذ.
    These skills can only be improved by training. UN ولا يمكن تحسين هذه المهارات إلا عن طريق التدريب.
    The Foundation disseminates information on environmental protection through libraries and by training teachers. UN وتقوم المؤسسة بنشر المعلومات المتعلقة بحماية البيئة عن طريق المكتبات وبتدريب المعلمين.
    A central element of its work was building capacity by training teachers, government officials, journalists and persons with disabilities. UN وأفادت بأن من العناصر المحورية لعمل المنظمة بناء القدرات بواسطة تدريب المدرسين والمسؤولين الحكوميين والصحفيين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The unit was established in the context of the National Committee for the Fight against AIDS, which UNDP has also supported by training its members. UN وقد أنشئت الوحدة في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، التي دعمها البرنامج اﻹنمائي أيضا بتوفير التدريب ﻷعضائها.
    :: Provision of advice to strengthen the functioning of the vulnerable persons units by training 62 National Police officers in the preliminary investigation of sexual and gender-based crimes, in particular on domestic violence and the trafficking of females UN :: تقديم المشورة لتعزيز عمل الوحدات المعنية بالأشخاص الضعفاء، عبر تدريب 62 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية على إجراء التحقيقات الأولية في الجرائم الجنسية والجرائم الجنسانية، وبشكل خاص في جرائم العنف العائلي والاتجار بالإناث
    The Government had created the Janjaweed by training and arming them. UN وقد أنشأت الحكومة الجنجويد عن طريق تدريبهم وتسليحهم.
    Prepared a manual on integrating environmental and economic accounting, supported by training for developing countries. UN وتم إعداد دليل بشأن توحيد المحاسبة البيئية والاقتصادية، وقدم الدعم لذلك عن طريق تقديم التدريب للبلدان النامية.
    This has been made possible by training activities which have already been initiated and are expected to be expanded and strengthened for the rest of the current cycle. UN وقد أمكن هذا عن طريق أنشطة التدريب التي شرع فيها والتي يتوقع التوسع فيها ودعمها في الفترة المتبقية من هذه الدورة.
    14. The Ministry of Labour and Social Welfare was charged with developing activities to improve the economic status of women by training and re-training them for work in all spheres of the national economy. UN 14 - وكلفت وزارة العمل والرفاه الاجتماعي بوضع أنشطة تستهدف تحسين الوضع الاقتصادي للنساء عن طريق تدريبهن وإعادة تدريبهن على العمل في جميع مجالات الاقتصاد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more