"by undcp" - Translation from English to Arabic

    • من اليوندسيب
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • به اليوندسيب
        
    • من جانب اليوندسيب
        
    • لليوندسيب
        
    • بقيام البرنامج المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • بها برنامج اليوندسيب
        
    • عليها اليوندسيب
        
    • منها اليوندسيب
        
    • اليوندسيب من
        
    • برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات
        
    • لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • بها اليوندسيب
        
    • بين اليوندسيب
        
    These plans and measures, in conjunction with the international drug control conventions, set the strategic objectives and guidelines to be implemented by UNDCP over the medium term. UN وهذه الخطط والتدابير، اضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط.
    The activities carried out in that area by UNDCP and the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI) were indeed encouraging. UN ومن ثم فإن اﻷنشطة المنفذة في ذلك المجال بواسطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومعهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا تدعو للتشجيع.
    At the same time, efforts should be made by UNDCP, together with partner agencies and institutions, to identify more focused and precisely defined areas of cooperation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يبذل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات جهودا، مع الوكالات والمؤسسات المشاركة، لتحديد مجالات تعاون أكثر تركيزا وأدق تحديدا.
    Interest income is determined by the interest rates on call accounts and short-term deposits in United States dollars and the cash balance maintained by UNDCP. UN وتتحدد ايرادات الفائدة بأسعار الفائدة على الحسابات تحت الطلب والودائع القصيرة الأجل بدولارات الولايات المتحدة والرصيد النقدي الذي يحتفظ به اليوندسيب.
    A new undertaking by UNDCP to strengthen the capacity of the Economic Cooperation Organization (ECO) to coordinate drug control activities will also support this approach, as all the States concerned are ECO members. UN وسيعزز هذا النهج أيضا التزام جديد من جانب اليوندسيب بتعزيز قدرة منظمة التعاون الاقتصادي على تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ، حيث أن جميع الدول المعنية أعضاء في هذه المنظمة .
    The venue and date of the meeting should be decided by UNDCP before the thirty-eighth session of the Subcommission. UN وينبغي لليوندسيب أن يقرر، قبل انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية، مكان انعقاد الاجتماع وموعده.
    A common research instrument was developed and tested by researchers from the four States, assisted by UNDCP and the European Centre for Social Welfare Policy and Research. UN وقام خبراء من هذه الدول اﻷربع بمساعدة من اليوندسيب والمركز اﻷوروبي لسياسات وبحوث المساعدة الاجتماعية بوضع واختبار أداة بحثية مشتركة.
    In addition to the international drug control conventions, those documents set the strategic objectives and guidelines to be implemented by UNDCP over the medium term. UN واضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير، فان تلك الوثائق تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط .
    In 1996, 24 projects funded by UNDCP were evaluated. UN ٩١١ - تم عام ٦٩٩١ تقييم ٤٢ مشروعا ممولا من اليوندسيب .
    My country has already offered to make its facilities available for close cooperation of this kind, and looks forward to the formulation by UNDCP of effective projects entailing such cooperation. UN ولقد عرض بلدي بالفعل أن يتيح مرافقه ﻹقامة تعاون وثيق من هذا النوع، ويتطلع إلى قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوضع مشاريع فعالة تستلزم قيام هذا التعاون.
    There is thus a need for a balanced and equitable approach by UNDCP in its programmes and activities, without veering predominantly towards law enforcement. UN ومن ثم، من الضروري أن يتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في برامجه وأنشطته نهجا متوازنا ومنصفا لا يسيطر عليه اتجاه صوب إنفاذ القانون.
    The subregional concept initiated by UNDCP is another laudable example of international cooperation in the fight against the scourge of drugs. UN والمفهوم دون اﻹقليمي الذي استحدثه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعد مثالا حميدا آخر على التعاون الدولي في مكافحة آفـــــة المخدرات.
    This was supplemented by other documents presented, inter alia, by UNDCP, UNDP and WHO. UN وجرت تكملة ذلك بوثائق أخرى قدمتها منظمات، منها برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية.
    The Office also provided monitoring and follow-up to the UNDCP subregional project undertaken by UNDCP and ECO. UN كما وفر المكتب الرصد والمتابعة فيما يتعلق بمشروع اليوندسيب دون الاقليمي الذي يضطلع به اليوندسيب بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Those States had signed a memorandum of understanding following continued efforts by UNDCP to foster regional cooperation in south-east Asia. UN وكان قد سبق لهذه الدول أن وقعت مذكرة تفاهم بعد جهود متواصلة من جانب اليوندسيب لتشجيع التعاون دون اﻹقليمي في جنوب شرقي آسيا .
    The global support project will ensure that the methodologies used for the national projects are harmonized, so that the data collected can be compared at the global level by UNDCP. UN وسيكفل مشروع الدعم العالمي تنسيق المنهجيات المستخدمة للمشاريع الوطنية، لكي يتسنى لليوندسيب اجراء مقارنات على الصعيد العالمي للبيانات التي يتم جمعها.
    It thus welcomed the preparation by UNDCP of the relevant documentation and urged its submission to the second session of the Preparatory Committee for the World Summit. UN وبناء على ذلك رحب بقيام البرنامج المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات بإعداد الوثائق ذات الصلة وحث على تقديمها إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    The portfolio of activities undertaken by UNDCP has been enhanced to provide direct support to Governments in implementing the action plans and measures, such as those aimed at the control of precursors, adopted at the twentieth special session. UN وقد جرى تعزيز مجموعة خصائص اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اليوندسيب لتوفير الدعم المباشر للحكومات في تنفيذ خطط العمل والتدابير، مثل تلك الرامية الى مراقبة السلائف، والتي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    As shown in table 3, $7,372,000, or 20.8 per cent of the biennial support budget for 2002-2003, is planned to be financed from special-purpose funds representing programme support charges earned by UNDCP. UN 48- وكما هو مبين في الجدول 3 فإنه يعتزم الحصول على مبلغ 000 372 7 دولار، أو نسبة 20.8 في المائة من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003، من أموال مخصصة الغرض تمثل رسوم الدعم البرنامجي التي يحصل عليها اليوندسيب.
    As shown in that table, and as compared with programme expenditure, including national execution, the overall programme support rate for the biennium 2002-2003 is estimated at 9.8 per cent, with 7.9 per cent retained by UNDCP and 1.9 per cent provided to associated agencies. UN 25- وكما هو مبين ذلك في الجدول، ومقارنة بالنفقات البرنامجية، بما فيها التنفيــذ الوطني، يقدّر المعدل العام للدعم البرنامجي لفترة السنتين 2002-2003 بـ 9.8 في المائة، يحتفظ منها اليوندسيب بـ 7.9 في المائة وتقدم 1.9 في المائة للوكالات المشاركة.
    They will also be subject to continuous monitoring and review by UNDCP management in order to identify which elements work well, which need improvement and, equally important, which may need to be thoroughly reconsidered in consultation with Governments and other partners. UN وستكون أيضا موضع رصد واستعراض مستمرين من جانب ادارة اليوندسيب من أجل تحديد العناصر التي يسير العمل فيها بصورة جيدة وتلك التي تحتاج الى تحسين، وكذلك وعلى نفس القدر من الأهمية، تلك التي تحتاج الى اعادة النظر فيها بدقة بالتشاور مع الحكومات والشركاء الآخرين.
    Information and analysis on the worldwide drug control situation generated by UNDCP activities and Headquarters and in the field, in particular through the UNDCP field offices network entirely funded from extrabudgetary resources, are analysed in reports, conference room papers and background papers submitted to the Commission and to the Board to facilitate the decision-making process. UN وتم جمع المعلومات وإجراء التحليلات عن حالة مراقبة المخدرات على نطاق العالم من خلال أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات والمقر الرئيسي وفي الميدان، ولا سيما عن طريق شبكة المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات والتي مولت بشكل كامل من الموارد الخارجة عن الميزانية في تقارير وأوراق مؤتمرات وأوراق المعلومات الأساسية قدمت إلى اللجنة وإلى الهيئة لتسهيل عمليتها في اتخاذ القرار.
    As at 31 December 1993, the value of supplies and equipment held by UNDCP was $2,431,094. UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت قيمة اللوازم والمعدات التي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ٠٩٤ ٤٣١ ٢ دولارا.
    The system will facilitate decision-making at the senior management and at the programmatic level, and assist in the evaluation of, and reporting on, activities undertaken by UNDCP. UN وسوف ييسر النظام اتخاذ القرارات على صعيد الادارة العليا وعلى الصعيد البرنامجي، وسيساعد على تقييم اﻷنشطة التي يضطلع بها اليوندسيب والابلاغ عنها.
    The major land border posts between Mozambique, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia were assessed jointly by UNDCP, national experts and local stakeholders, and measures were identified for each border post. UN وأجري تقييم مشترك بين اليوندسيب والخبراء الوطنيين وأصحاب المصلحة المحليين للنقاط الحدودية البرية الرئيسية في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق، وحددت تدابير لكل نقطة حدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more