"by unita" - Translation from English to Arabic

    • من جانب يونيتا
        
    • بها يونيتا
        
    • من يونيتا
        
    • قيام يونيتا
        
    • امتثال يونيتا
        
    • من جانب الاتحاد الوطني
        
    • من قبل يونيتا
        
    • قيام اليونيتا
        
    • أصدرته يونيتا
        
    • من جانب اتحاد يونيتا
        
    • ليونيتا
        
    • يونيتا من
        
    • اتخذتها يونيتا
        
    • فيها يونيتا
        
    • به يونيتا
        
    The city of Malange has sustained repeated shelling by UNITA, with numerous casualties among the civilian population. UN وتعرضت مدينة مالانجي لقصف متكرر من جانب يونيتا أسفر عن إصابات عديدة بين السكان المدنيين.
    Despite all such precautions, MONUA continues to suffer from harassment, in particular by UNITA. UN ورغم هذه الاحتياطات جميعها، ما زالت البعثة تعاني من المضايقة، ولا سيما من جانب يونيتا.
    (iii) Investigation of parcels of diamonds said to be traded by UNITA. UN `3 ' التحقيق في شحنات الماس التي يتاجر بها يونيتا.
    The Council emphasized that the primary cause of the crises in Angola and the impasse of the peace process was the failure by UNITA to comply with its obligations under the Lusaka Protocol, and demanded that UNITA fulfil immediately those obligations. UN وأكد المجلس أن السبب اﻷساسي لﻷزمات في أنغولا وحالة الجمود التي تمر بها عملية السلام هو عدم امتثال يونيتا لالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، وطلب من يونيتا أن تفي بهذه الالتزامات على الفور.
    Complete and fully verifiable quartering by UNITA of its troops is the key element. UN والعنصر الرئيسي في هذا الشأن هو قيام يونيتا بإيواء اﻷفراد العسكريين التابعين لها على وجه الكمال والتحقق من ذلك تماما.
    The President of Angola reiterated his commitment to the Lusaka Protocol, but strongly deplored the current dangerous impasse created by UNITA's non-compliance with its obligations under the Protocol. UN وقد أكد رئيس أنغولا من جديد التزامه ببروتوكول لوساكا، لكنه أعرب بقوة عن استيائه للمأزق الخطير الحالي الذي نتج عن عدم امتثال يونيتا لالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    In Angola, the process sponsored by the United Nations and the international community as a whole is now being torpedoed by UNITA and Mr. Jonas Savimbi, with their refusal to accept the outcome of the elections. UN في أنغولا، تتعرض العملية التي ترعاها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره للنسف اﻵن من جانب الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال الكامل ﻷنغولا والسيد جوناس سافيمبي من خلال رفضهما القبول بنتيجة الانتخابات.
    Surowicz had previously been head diamond buyer for the Cuango Mining Corporation in the Luzamba region during the period of UNITA occupation and was licensed by UNITA. UN وكان سوروفيتش في السابق مشتريا للماس من شركة كوانغو للتعدين في منطقة لوزامبا خلال فترة احتلال يونيتا وكان مرخصا له من قبل يونيتا.
    We fear that these incidents could assume serious proportions that come to signify a deliberate violation by UNITA of the spirit and the letter of the Lusaka Protocol. UN ونخشى أن تأخذ هذه الحوادث أبعادا خطيرة تدل على قيام اليونيتا بخـرق متعمـد لـروح ونــص بروتوكول لوساكا.
    A copy of the letter was sent to the Government of Angola, which stated that it did not consider that exchange to be formal acceptance by UNITA of the plan. UN وأرسلت نسخة من الرسالة الى حكومة أنغولا، التي أعلنت أنها لا تعتبر تلك الرسائل المتبادلة بمثابة قبول رسمي للخطة من جانب يونيتا.
    UNITA has strongly denied any involvement in this incident but FAA claims that four members of the helicopter crew are being held captive by UNITA. UN وأنكر اتحاد يونيتا بشدة أي علاقة له بهذا الحادث إلا أن القوات المسلحة اﻷنغولية تدعي بأن أربعة من أفراد طاقم الطائرة العمودية محتجزون من جانب يونيتا.
    Regrettably, after some reduction in hostile propaganda, there has recently been a noticeable increase in such broadcasts, particularly by UNITA. UN ومما يؤسف له، فإنه بعد الحد بعض الشيء من الدعاية العدائية، طرأت في اﻵونة اﻷخيرة زيادة ملحوظة في تلك اﻹذاعات، ولا سيما من جانب يونيتا.
    General Torres's role was oversight of the mining operations conducted by UNITA. UN أما دور الجنرال توريس فهو الإشراف على عمليات التعدين التي تقوم بها يونيتا بنفسها.
    27. The members of the mission condemned the attack by UNITA at Caxito, Angola, where 200 people had been killed and more than 60 children had been abducted. UN 27 - وأدان أعضاء البعثة الهجوم الذي قامت بها يونيتا على كاكسيتو، في أنغولا، والذي أسفر عن مصرع 200 شخص واختطاف أكثر من 60 طفلا.
    Identifying diamond trading by UNITA UN واو - تحديد تجارة الماس التي تقوم بها يونيتا
    The Panel also reported other diamond smuggling deals conducted by UNITA officials in Namibia, using Windhoek as the base of operations. UN وذكر الفريق أيضا أن هناك صفقات أخرى لتهريب الماس على يد مسؤولين من يونيتا في ناميبيا، حيث يستخدمون ويندهوك كقاعدة لعملياتهم.
    Of particular concern was the illegal mining and sale of diamonds by UNITA, the proceeds of which were used to procure arms in furtherance of activities related to war. UN ومن دواعي القلق بصورة خاصة قيام يونيتا باستخراج الماس وبيعه بطريقة غير مشروعة واستخدام العائدات للحصول على أسلحة بغرض مواصلة اﻷنشطة المتصلة بالحرب.
    We firmly support the Lusaka Protocol, which is designed to re-establish peace and stability in Angola, a country with which we share a frontier of 2,600 kilometres. We therefore demand that the Protocol be strictly respected, and we condemn the repeated violations of its terms by UNITA. UN إننــا نؤيــد بقــوة بروتوكول لوساكا الذي يرمي إلى إعادة السلم والاستقرار في أنغولا التي تتقاسم معها ٦٠٠ ٢ كيلومتر مربع ونطالب باحترام هذا البروتوكول بدقـــة ونشجــب الانتهاكــات المتعـــددة ﻷحكام هذا البروتوكــول من جانب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    185. The Mechanism received specific reports that diamonds mined from Angola's Mavinga Concession, ceded to De Beers but occupied by UNITA, are being sold in Kimberley. UN 185- وتلقت الآلية تقارير محددة مفادها أنه يجري في كيمبرلي بيع الماس المستخرج من مناجم مافينغا الأنغولية، التي تم التنازل عنها لشركة دي بـيـرز ولكنها محتلة من قبل يونيتا.
    Urgent and resolute steps are also needed to complete the other pending issues, including the status of the UNITA radio and of the security detachment of Mr. Savimbi, the disarmament of the civilian population, the dismantling of illegal command posts and checkpoints, as well as the handover by UNITA of its communication equipment. UN وهناك حاجة أيضا إلى اتخاذ تدابير عاجلة وحاسمة ﻹنهاء المسائل المعلقة اﻷخرى، بما فيها وضع إذاعة اليونيتا، وفصيلة اﻷمن التابعة للسيد سافمبي، ونزع سلاح السكان المدنيين، وإلغاء مراكز القيادة ونقاط التفتيش غير القانونية، فضلا عن قيام اليونيتا بتسليم معدات الاتصال الخاصة بها.
    Taking note of the declaration by UNITA on the complete demilitarization of its forces as of 6 March 1998 (S/1998/236, paragraph 5) and of the declaration by the Government of Unity and National Reconciliation (GURN) on 11 March 1998 legalizing the status of UNITA as a political party (S/1998/236, paragraph 5), UN وإذ يحيط علما باﻹعلان الذي أصدرته يونيتا عن إتمام نزع سلاح قواتها اعتبارا من ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، )S/1998/236، الفقرة ٥( وباﻹعلان الصادر عن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ بإضفاء الصبغة القانونية على وضع يونيتا باعتبارها حزبا سياسيا )S/1998/236، الفقرة ٥(،
    Of particular concern to my country is the spectre of new armed confrontations in Angola, raised by UNITA's regrettable defiance. UN ومما يثير القلق لبلدي بصفة خاصة، شبح حدوث مواجهات مسلحة جديدة في أنغولا، قد يثيرها موقف التحدي المؤسف من جانب اتحاد يونيتا.
    In the past, extension of State administration to areas formerly controlled by UNITA has sparked controversy, conflict and violence. UN ومن قبل كان توسيع نطاق إدارة الدولة لكي تشمل المناطق الخاضعة ليونيتا يؤدي إلى إثارة الخلاف والصراع والعنف.
    Needless to say, harassment and attacks on United Nations personnel by UNITA deserve strong condemnation and should not be tolerated. UN ومن البديهي أن ما تقوم به يونيتا من مضايقة وهجمات ضد أفراد اﻷمم المتحدة يستحق اﻹدانة بشدة ولا ينبغي التسامح بشأنها.
    However, as part of the countermeasures taken by UNITA in response to sanctions, Vahekeni's level of access has decreased. UN ولكن كجزء من التدابير المضادة التي اتخذتها يونيتا للتصدي للجزاءات، تم تخفيض درجة وصول فاهيكيني إلى المعلومات.
    Unfortunately, the blame for these serious incidents provoked by UNITA is not ascribed to the known instigators in a clear manner in the report of the Secretary-General. UN ومما يؤسف له أن مسؤولية هذه الحوادث الخطيرة التي تسبب فيها يونيتا لا تعزى في تقرير اﻷمين العام بأسلوب واضح الى المحرضين المعروفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more