"by united nations entities" - Translation from English to Arabic

    • من كيانات الأمم المتحدة
        
    • من جانب كيانات الأمم المتحدة
        
    • بها كيانات الأمم المتحدة
        
    • من جانب هيئات الأمم المتحدة
        
    • به كيانات الأمم المتحدة
        
    • بها هيئات الأمم المتحدة
        
    • التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة
        
    • قيام كيانات الأمم المتحدة
        
    • تقدمها كيانات الأمم المتحدة
        
    • كيانات الأمم المتحدة من
        
    • يد كيانات الأمم المتحدة
        
    • من قبل كيانات الأمم المتحدة
        
    • من قِبَل كيانات الأمم المتحدة
        
    • من جانب كيانات تابعة للأمم المتحدة
        
    • لكيانات الأمم المتحدة
        
    IV. Assistance provided by United Nations entities UN رابعا - المساعدة المقدمة من كيانات الأمم المتحدة
    Despite significant results over the previous 10 years, the practical application of gender mainstreaming by United Nations entities remained a challenge. UN وقالت إنه على الرغم من النتائج الهامة التي تحققت خلال السنوات العشر السابقة، فإن التطبيق العملي لتعميم المنظور الجنساني من جانب كيانات الأمم المتحدة ما زال يمثِّل تحدياً.
    B. Initiatives by United Nations entities and the International Organization for Migration in support of national efforts UN باء - المبادرات التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة دعماً للجهود الوطنية
    The UNITAR/UNOSAT humanitarian rapid-mapping service was activated by United Nations entities, international non-governmental organizations and Member States 35 times in 2012. UN وقد تم تفعيل خدمة رسم الخرائط السريعة الإنسانية لدى برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية من جانب هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية والدول الأعضاء 35 مرة في عام 2012.
    The important role played by United Nations entities in supporting implementation of the Convention should also not be overlooked. UN وينبغي أيضا عدم إغفال الدور الهام الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    The Meeting noted a number of joint projects and initiatives carried out by United Nations entities. UN 30- لاحظ الاجتماع عددا من المشاريع والمبادرات المشتركة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة.
    On 2 November, in Bamako, my Special Representative provided a briefing to the Follow-up and Support Group on the Situation in Mali on efforts being made by United Nations entities in the region to support the implementation of the strategy. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثلي الخاص إحاطة في باماكو إلى فريق المتابعة والدعم المعني بالحالة في مالي عن الجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة في المنطقة لدعم تنفيذ الاستراتيجية.
    Private sector partnerships by United Nations entities were an increasingly common and sophisticated mechanism for addressing priority challenges, particularly the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأضاف أن قيام كيانات الأمم المتحدة بإنشاء شراكات مع القطاع الخاص أصبح، على نحو متزايد، يشكل آلية شائعة ومتطورة للتعامل مع التحديات ذات الأولوية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report of the Secretary-General contained proposals that would further the sustainable development of those States if properly supported by United Nations entities and endowed with the necessary resources. UN ويتضمن تقرير الأمين العام مقترحات من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة لتلك الدول إذا ما حصلت على الدعم الواجب من كيانات الأمم المتحدة وجرى تزويدها بالموارد اللازمة.
    If delegations wanted more information on the issue in future reports, ESCWA would follow whatever mandate it was given; at present, it depended on information provided by United Nations entities working on the spot. UN وإذا كانت الوفود تريد مزيداً من المعلومات عن القضية في التقارير المقبلة فإن اللجنة ستتبع أي ولاية تُعطى لها؛ وفي الوقت الحاضر تعتمد اللجنة المعلومات المقدمة من كيانات الأمم المتحدة العاملة في الموقع.
    Information provided by United Nations entities (2007). UN معلومات مقدمة من كيانات الأمم المتحدة (2007).
    The International Strategy for Disaster Reduction, coordinated by its secretariat, has increasingly been utilized to guide commitment and action by United Nations entities, other international and regional organizations and Governments. UN وقد جرى بصورة متزايدة استخدام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تقوم على تنسيقها أمانتها الخاصة من أجل توجيه الالتزامات والإجراءات المتخذة من جانب كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى إضافة إلى الحكومات.
    Women's conflict prevention efforts, both formal and informal, are reinforced and supported by United Nations entities UN تعزيز وتأييد جهود المرأة المبذولة لمنع نشوب النزاعات، على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، من جانب كيانات الأمم المتحدة()
    60. The proposed management review by JIU of environmental governance will be aimed at identifying administrative and budgetary constraints to the provision of support by United Nations entities for the integrated implementation of the multilateral environmental agreements. UN 60 - ويهدف الاستعراض الإداري للإدارة البيئية الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة إلى تحديد المعوقات الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتوفير الدعم من جانب كيانات الأمم المتحدة للتنفيذ المتكامل للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Moreover, it was not established as an integrated United Nations system-wide strategy but rather as a compilation of ongoing activities by United Nations entities or in those areas of action where expertise and resources were available. UN وهي لم توضع لتكون استراتيجية متكاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بل وضعت لتكون بمثابة تجميع للأنشطة الجارية التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة أو المضطلع بها في مجالات تتوفر لها الخبرات والموارد.
    The report outlines activities undertaken by United Nations entities to improve the situation of rural women. UN ويعرض التقرير بإيجاز الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة لتحسين حالة المرأة الريفية.
    Activations by United Nations entities in 2006 were mainly in response to floods, as well as to one landslide, one hurricane and one oil spill, in developing countries. UN وكانت التفعيلات من جانب هيئات الأمم المتحدة بشأن الميثاق في عام 2006 استجابة للفيضانات، وكذلك انهيال أرضي واحد وإعصار واحد وطفح نفطي واحد، حدثت في البلدان النامية.
    32. Such conditions have to be considered in terms of the assistance provided to Palestinian women by United Nations entities. UN 32 - ويتعين أن ينظر في هذه الشروط في ضوء المساعدة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة للنساء الفلسطينيات.
    Endorsed by the Secretary-General's Policy Committee in 2007, the initiative represents a concerted effort by United Nations entities to work as one: amplifying advocacy, improving coordination and accountability and supporting country efforts to prevent conflict-related sexual violence and respond effectively to the needs of survivors. UN وتأتي هذه المبادرة، التي أيدتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في عام 2007، تجسيدا لمضافرة جهود كيانات الأمم المتحدة من أجل العمل يداً واحدة: تكثيف الدعوة وتحسين التنسيق والمساءلة ودعم جهود الدولة في منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والاستجابة بشكل فعَّال لاحتياجات الناجين.
    The United Nations approach to justice for children was developed by United Nations entities that are members of the Rule of Law Coordination and Resource Group, at the initiative and under the leadership of UNICEF. UN وقد حدِّد نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال على يد كيانات الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بمبادرة اليونيسيف وتحت إشرافها.
    This suggests that more work needs to be done to clarify the nature and meaning of special measures to ensure their full utilization by United Nations entities. UN وهذا مؤشر على أنه يجب بذل المزيد من الجهود لتوضيح طبيعة ومعنى التدابير الخاصة لضمان تطبيقها من قبل كيانات الأمم المتحدة بشكل تام.
    The film will be made available for free use by United Nations entities. UN وسيتاح الفيلم لاستخدامه بالمجان من قِبَل كيانات الأمم المتحدة.
    Of those initiatives, 30 were replicated by Governments, 17 by United Nations entities and 14 by non-governmental organizations or the private sector. UN ومن هذه المبادرات تم تكرار 30 مبادرة من جانب حكومات و 17 مبادرة من جانب كيانات تابعة للأمم المتحدة و 14 مبادرة من جانب منظمات غير حكومية أو من جانب القطاع الخاص.
    This period is expected to last between 12 and 18 months for indicators to be reported by United Nations entities. UN ومن المتوقع أن تستغرق هذه الفترة ما بين 12 و 18 شهراً ليُتاح لكيانات الأمم المتحدة الإبلاغ عن المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more