"by unodc in" - Translation from English to Arabic

    • من المكتب في
        
    • به المكتب في
        
    • بها المكتب في
        
    • به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في
        
    • مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في
        
    A similar initiative for Indonesian consular staff deployed abroad was supported by UNODC in Lombok, Indonesia, in May 2014. UN ونُظِّمت مبادرة شبيهة للموظفين القنصليين الإندونيسيين في الخارج بدعم من المكتب في لومبوك بإندونيسيا، في أيار/مايو 2014.
    (ii) Number of additional countries assisted by UNODC in developing and implementing crime prevention and criminal justice reform initiatives UN ' 2` عدد البلدان الإضافية التي تتلقى مساعدة من المكتب في وضع وتنفيذ مبادرات تتعلق بمنع الجريمة وبإصلاح نظم العدالة الجنائية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من إدمان المخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    The work carried out by UNODC in the areas of drug demand reduction, supply reduction, crop monitoring, prevention, treatment and rehabilitation, as well as in addressing HIV/AIDS, was noted. UN وأُشير أيضا إلى العمل الذي يضطلع به المكتب في مجالات الحدّ من الطلب على المخدِّرات والحدّ من عرضها ورصد المحاصيل والوقاية والعلاج والتأهيل، وكذلك التصدِّي للأيدز وفيروسه.
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    The principle of the rule of law, including respect for human rights, is integral to all counter-terrorism assistance provided by UNODC, in particular for the substantive and procedural penal law aspects. UN ومبدأ سيادة القانون، بما فيه احترام حقوق الإنسان، جزء لا يتجزأ من كافة أوجه المساعدة المقدمة من المكتب في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما من أجل الجوانب الموضوعية والإجرائية للقانون الجنائي.
    (c) The number of States assisted by UNODC in passing new anti-terrorism legislation; UN (ج) عدد الدول التي تلقت مساعدة من المكتب في إصدار تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب؛
    The indicator of achievement for the objective relating to alternative development, as currently drafted, refers only to " additional countries assisted by UNODC in developing and implementing sustainable illicit crop control strategies " . UN ولا يذكر مؤشر إنجاز الهدف المتعلق بالتنمية البديلة، بصيغته الحالية، إلا " زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة " .
    (ii) Additional countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ إجراءات المعالجة من التعلُّق بالمخدرات وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما ينسجم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    Technical assistance delivered by UNODC in the area of countering cybercrime pursuant to, inter alia, General Assembly resolution 65/230 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 20/7 takes fully into account the relevant provisions and international cooperation mechanisms of the Convention. UN 10- وتراعي المساعدة التقنية المقدَّمة من المكتب في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية، عملا بقرار الجمعية العامة 65/230 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/7 ضمن قرارات أخرى، مراعاة تامة الأحكام وآليات التعاون الدولي ذات الصلة الواردة في الاتفاقية.
    (a) The number of States assisted by UNODC in completing ratification of all 13 universal instruments against terrorism during 2006-2007; UN (أ) عدد الدول التي تلقت مساعدة من المكتب في إكمال التصديق على جميع الصكوك العالمية الثلاثة عشر لمكافحة الإرهاب خلال الفترة 2006-2007؛
    (b) The number of States assisted by UNODC in achieving ratification of at least 6 universal legal instruments related to terrorism during 2006-2007; UN (ب) عدد الدول التي تلقت مساعدة من المكتب في تحقيق التصديق على 6 على الأقل من الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بالإرهاب خلال الفترة 2006-2007؛
    (iii) Number of countries assisted by UNODC in developing, adopting and implementing strategies and programmes on HIV/AIDS as related to drug users, including people who inject drugs, in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في وضع واعتماد وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث علاقته بمتعاطي المخدرات، بمن فيهم الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن، وذلك بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in developing, adopting and implementing HIV/AIDS prevention, treatment, care and support policies and programmes integrated in a recovery-oriented continuum of care in the criminal justice system, in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في وضع واعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ودعم ورعاية ومعالجة المصابين به تشكل جزءا من بيئة رعاية موجهة نحو تحقيق التعافي في نظام العدالة الجنائية، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    The catalytic role played by UNODC in promoting alternative development, providing technical assistance and bringing alternative development concerns into the mainstream of broader national development agendas was underlined. UN وجرى التشديد على الدور المحوري الذي يقوم به المكتب في ترويج التنمية البديلة وتوفير المساعدة التقنية وإدراج شواغل التنمية البديلة في صميم جداول أعمال التنمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    Furthermore, as one component of the work of UNODC, forms of assistance regarding the Convention may be provided in the context of a broader programme, such as the integrated work by UNODC in the area of the rule of law. UN علاوة على ذلك، يمكن من خلال واحد من العناصر التي يتكوّن منها عمل المكتب، توفير أشكال من المساعدة فيما يتعلق بالاتفاقية وذلك في سياق برنامج أوسع نطاقا، كالعمل المتكامل الذي يقوم به المكتب في مجال سيادة القانون.
    48. SADC welcomed the work undertaken by UNODC in the area of transnational organized crime, corruption and counter-terrorism, as well as crime prevention and criminal justice. UN 48 - وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحب بالعمل الذي يقوم به المكتب في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد، ومكافحة الإرهاب، فضلا عن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In addition, the broad range of activities carried out by UNODC in Central Asia in the area of counter-narcotics was commended. UN وعلاوة على ذلك، نُوِّه بالطائفة الواسعة من الأنشطة التي يقوم بها المكتب في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى.
    The Working Group recognized the pivotal role played by UNODC in mobilizing resources to support technical assistance activities aimed at the effective implementation of the Convention and its Protocols. UN 74- أقرّ الفريق العامل بالدور المحوري الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في دعم أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعّال للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    My country has benefited from the technical assistance provided by UNODC in implementing a project on measures to prevent and combat trafficking in human beings in the Islamic Republic of Iran. UN لقد استفاد بلدي من المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع تدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more