"by unprofor" - Translation from English to Arabic

    • من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • به قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية من
        
    • وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • التي بذلتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • الذي ستضعه قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • قوات اﻷمم المتحدة للحماية
        
    The Government and the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina have abided by all agreements committed to, including those calling for the withdrawal and/or storage of heavy weapons by UNPROFOR. UN إن حكومة وجيش جمهورية البوسنة والهرسك التزما بجميع الاتفاقات التي تعهدا بها، بما في ذلك تلك التي تدعو إلى سحب و/أو تخزين اﻷسلحة الثقيلة من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    " The Council welcomes the measures being taken by UNPROFOR to strengthen its presence in Gorazde, and the impending visit of the UNPROFOR Commander for Bosnia and Herzegovina to further assess the situation. UN " ويرحب المجلس بالتدابير التي يجري اتخاذها من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بغية تعزيز وجودها في غورازدي وبالزيارة التي يزمع قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية القيام بها إلى البوسنة والهرسك ﻹجراء المزيد من التقييم للحالة.
    Many of these premises require substantial renovation to bring them up to an acceptable standard for use by UNPROFOR. UN وتتطلب كثير من هذه اﻷماكن تجديدا كبيرا لجعلها على مستوى لائق للاستخدام من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    We appreciate the efforts undertaken by UNPROFOR towards trying to secure Mr. Berberovic's release. UN إننا نعرب عن تقديرنا للجهود التي قامت بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمحاولة ضمان إطلاق سراح السيد بربيروفيتش.
    Amendments to these procedures may be made by UNPROFOR in consultation with the Parties. UN ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إدخال تعديلات على هذه الاجراءات بالتشاور مع اﻷطراف.
    While acknowledging that a narrow delineation of safe areas raises complex political and legal questions, such a definition by UNPROFOR would be the only practical and achievable one from the military point of view, given the nature of UNPROFOR as a lightly armed, impartial, international force. UN ومع التسليم بأن عملية رسم حدود المناطق اﻵمنة على نطاق ضيق تثير قضايا سياسية وقانونية معقدة، فإن التحديد الذي ستضعه قوة اﻷمم المتحدة للحماية سيكون التحديد الوحيد العملي والقابل للتطبيق من وجهة النظر العسكرية في ضوء الطابع الذي تتسم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية كقوة دولية حيادية ومسلحة تسليحا خفيفا.
    This will be verified on 18 April 1993 by UNPROFOR and the result notified to each side. UN وسوف تتحقق قوة اﻷمم المتحدة للحماية من هذا العدد في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وستبلغ الطرفين بالنتائج.
    This latter solution is now being pursued by UNPROFOR for Sarajevo. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالنسبة لسراييفو اﻵن بمتابعة هذا الحل اﻷخير.
    " The Council welcomes the measures being taken by UNPROFOR to strengthen its presence in Gorazde, and the impending visit of the UNPROFOR Commander for Bosnia and Herzegovina to further assess the situation. UN " ويرحب المجلس بالتدابير التي يجري اتخاذها من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بغية تعزيز وجودها في غورازدي وبالزيارة التي يزمع قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية القيام بها إلى البوسنة والهرسك ﻹجراء المزيد من التقييم للحالة.
    Between 5 and 7 July 1994, there appear to have been 10 flights of fixed or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٥ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، حدثت فيما يبدو ١٠ رحلات بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك غير الحالات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو الموافق عليها من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Between 8 and 11 July 1994, there appear to have been six flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN وفيما بين ٨ و ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، جرت على ما يبدو ٦ عمليات طيران بطائرة ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير عمليات الطيران المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو الموافق عليها من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Between 30 August and 1 September 1993, there appear to have been five flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN ففيما بين ٣٠ آب/أغسطس و ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، يبدو أنه حدثت خمس تحليقات قامت بها طائرات ذات أجنحة ثابتة أو دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك خلاف التحليقات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو المعتمدة من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    The Caucus equally insists that safe areas can and should be guaranteed and protected by UNPROFOR if, at all, any purpose is to be served by such a concept. UN وتؤكد المجموعة كذلك أن المناطق اﻵمنة يمكن بل ينبغي ضمانها وحمايتها من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا أريد لهذا المفهوم أن يخدم بأية حال أي غرض من اﻷغراض.
    The cost estimates take into consideration the use of leased facilities, their condition and the need to refurbish them to make them acceptable for use by UNPROFOR. UN وتضع تقديرات التكاليف في الاعتبار استخدام المرافق المستأجرة، وحالتها، والحاجة الى تجديدها لجعلها قابلة للاستخدام من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    - A security guarantee initially by UNPROFOR and later the International Access Authority to all parties traversing Posavina and Tuzla Province via Brcko to ensure non-interference with and protection of personnel and material using the throughway. UN - ضمان أمني من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البداية، وبعد ذلك من جانب هيئة المعابر الدولية، لجميع اﻷطراف التي تعبر مقاطعة كوسافينا وتوسلا عن طريق بركو لضمان عدم التعرض لﻷفراد الذين يستخدمون المعبر والمواد التي تمر فيه وحماية أولئك اﻷفراد وتلك المواد.
    VI. MINE-CLEARING ACTIVITIES by UNPROFOR UN سادسا - أنشطة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    6. The additional tasks to be undertaken by UNPROFOR in connection with the above are as follows: UN ٦ - وفيما يلي المهام اﻹضافية التي ستضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بصدد ما سلف ذكره:
    The fact that the cease-fire has generally been observed has created a climate conducive for negotiations which have been pursued under the auspices of the International Conference on the Former Yugoslavia (ICFY) as well as for the follow-up measures undertaken by UNPROFOR. UN وقد أدى التقيد بوجه عام بوقف اطلاق النار إلى تهيئة مناخ لاجراء المفاوضات تمت تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وكذلك تدابير المتابعة التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    " The Security Council welcomes the fact that United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel have now obtained access to Maglaj. It demands that the Bosnian Serb party permit unimpeded and continuing access by UNPROFOR to Maglaj. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بتمكن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻵن من الوصول الى ماغلاي، ويطالب الجانب الصربي البوسني بالسماح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالوصول الى ماغلاي دون عرقلة وعلى نحو مستمر.
    Their combat readiness was further impaired by UNPROFOR, which attempted to disarm any armed Bosniac it came across, though with limited success. UN وزادت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من ضعف جاهزيته للقتال بمحاولتها تجريد أي بوشناقي مسلح كانت تعثر عليه من سلاحه، رغم أنها صادفت نجاحا محدودا في ذلك.
    Crossings between the lines inside towns or villages are to be checked or/and blocked by UNPROFOR. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتفتيش واقفال نقاط العبور بين الخطوط داخل المدن أو القرى.
    In spite of repeated efforts by UNPROFOR to obtain a cease-fire, the Bosnian Serb forces continued to attack towards the town. UN وبالرغم من المحاولات المتكررة التي بذلتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية للتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار، واصلت القوات الصربية البوسنية هجومها في اتجاه المدينة.
    He said that the delineation of the safe areas proposed by UNPROFOR would be “practical and achievable” from a military point of view. UN وقال إن رسم حدود المناطق اﻵمنة الذي ستضعه قوة اﻷمم المتحدة للحماية سيكون " عمليا وقابلا للتطبيق " من وجهة النظر العسكرية.
    There were no casualties as a result of any of these attacks and no return fire by UNPROFOR troops. UN ولم تحدث أي خسائر في اﻷرواح نتيجة هذه الهجمات، ولم ترد قوات اﻷمم المتحدة للحماية على النيران بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more