"by uruguay" - Translation from English to Arabic

    • من أوروغواي
        
    • قدمته أوروغواي
        
    • به أوروغواي
        
    • من جانب أوروغواي
        
    • به اوروغواي
        
    • عليها أوروغواي
        
    Submissions by Uruguay and by the Philippines in respect of the UN الطلبان المقدمات من أوروغواي والفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز
    It also established new subcommissions to consider the submissions made by Uruguay and the Philippines in respect of the Benham Rise region. UN وأنشأت اللجنة أيضا لجانا فرعية جديدة للنظر في الطلبات المقدمة من أوروغواي والفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز.
    Implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by Uruguay UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير عن تطبيقها مقدم من أوروغواي
    :: Vice-Chairman of the Sub-commission to examine the submission for an extended continental shelf made by Uruguay UN :: رئيس اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي بخصوص توسعة الجرف القاري
    This great effort of adjustment carried out by Uruguay - in a similar fashion to many other developing countries - has been achieved not only in the framework of deep social, economic and political difficulties, but has also been undertaken unilaterally without any compensation at all from its partners in the international system, especially the more developed countries. UN لقد بذلنا هذا الجهد التكيفي العظيم الذي اضطلعت به أوروغواي على نفس النمط الذي اتبعه العديد من البلدان النامية اﻷخرى، في ظل صعوبات اجتماعية واقتصادية وسياسية شديدة، وليس هذا فحسب بل أننا قمنا به على نحو انفرادي دون أية تعويضات من شركائنا في النظام الدولي، وبصفة خاصة البلاد اﻷكثر تقدما.
    It took great satisfaction in the positive initiative by Uruguay to submit a text aimed at continuing the discussion on children in armed conflicts. UN وعن ترحيبه أيضا بالمبادرة الطيبة من جانب أوروغواي التي قدمت نصــا يهدف إلى التعمق في التفكير بشأن موضوع اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    As I congratulate him today, I am reminded of the excellent role played by Uruguay in assisting Mozambique to consolidate peace and stability. UN ويحضرنــي هنــا الــدور الرائع الذي اضطلعت به اوروغواي في مساعدة موزامبيق في توطيد السلم والاستقرار.
    Once operational, this national commission will be responsible for bringing Uruguay's current legislation on firearms, ammunition and explosives into line with the international agreements signed by Uruguay. UN وستكلف هذه اللجة الوطنية، ما إن تبدأ العمل، بتحديث جميع التشريعات السارية في أوروغواي المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وفقا للأحكام الدولية التي وقعت عليها أوروغواي.
    Security assurances: working paper submitted by Uruguay UN الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من أوروغواي
    Implementation of the NPT: report submitted by Uruguay UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أوروغواي
    Implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by Uruguay UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أوروغواي
    The Committee will consider during the fourth session the reports by Uruguay and France, submitted pursuant to article 29, paragraph 1, of the Convention. UN ستنظر اللجنة في دورتها الرابعة في التقريرين المقدمين من أوروغواي وفرنسا عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The Commission and its subcommissions also continued their consideration of the submissions made by Uruguay and the Cook Islands in respect of the Manihiki Plateau. UN وواصلت اللجنة ولجانها الفرعية أيضا النظر في الطلبين المقدمين من أوروغواي وجزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي.
    6. Consideration of the submission made by Uruguay. UN 6 - النظر في الطلب المقدَّم من أوروغواي.
    The Subcommission had commenced the preliminary examination of the new data provided by Uruguay during the session and would communicate with Uruguay, as needed, during the intersessional period. UN وكانت اللجنة الفرعية شرعت في درس أولي للبيانات الجديدة المقدمة من أوروغواي خلال الدورة وهي ستبقى على تواصل مع أوروغواي، حسب الحاجة، خلال فترة ما بين الدورات.
    The composition of two of them would be identical to the membership of the existing subcommissions, namely, those established for the consideration of the submissions made by Uruguay and the Cook Islands concerning the Manihiki Plateau. UN وسوف يتطابق تشكيل اثنتين منهما مع عضوية لجنتين فرعيتين قائمتين، هما اللجنتان الفرعيتان المنشأتان للنظر في الطلبين المقدمين من أوروغواي وجزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي.
    6. Consideration of the submission made by Uruguay to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. UN 6 - النظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    Concluding observations on the report submitted by Uruguay under article 29, paragraph 1, of the Convention UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الذي قدمته أوروغواي بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية
    The Subcommission established for consideration of the submission made by Uruguay elected Mr. Charles as its Chairperson and Messrs. Rajan and Symonds as Vice-Chairpersons. UN وانتخبت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي السيد تشارلز رئيسا لها والسيدين راجان وسيموندس نائبين للرئيس.
    As was pointed out in the statement made by Uruguay on behalf of the Southern Cone Common Market, Bolivia and Chile in the First Committee, our countries are inspired by the integration, cooperation and the resolve to contribute to stability and global security through individual and regional measures to promote peace. UN وكما جاء في البيان الذي أدلت به أوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي في اللجنة اﻷولى، فإن بلداننا تسترشد بالتكامل والتعاون والعزيمة على اﻹسهام في تحقيق الاستقرار واﻷمن العالمي من خلال التدابير الانفرادية واﻹقليمية للنهوض بالسلام.
    Early in May this year Argentina initiated proceedings against Uruguay concerning alleged violations by Uruguay of obligations under the Statute of the River Uruguay, a treaty signed by the two States in 1975. UN وفي أوائل أيار/مايو من هذا العام، استهلت الأرجنتين إجراءات ضد أوروغواي تتعلق بانتهاكات مزعومة من جانب أوروغواي لالتزاماتها بموجب النظام الأساسي لنهر أوروغواي، وهي معاهدة وقعتها الدولتان في عام 1975.
    He confirmed that the international treaties ratified by Uruguay were directly applicable within the national territory. UN وأكّد أن المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها أوروغواي تطبَّق تطبيقاً مباشراً على الأراضي الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more