"by way of comparison" - Translation from English to Arabic

    • وعلى سبيل المقارنة
        
    • على سبيل المقارنة
        
    • فعلى سبيل المقارنة
        
    by way of comparison, the proportion of female chairpersons in 2005 was 38 per cent. UN وعلى سبيل المقارنة كانت نسبة النساء اللائي اللائي يشغلن منصب رئيس هيئة في عام 2005، 38 في المائة.
    by way of comparison, the figure is more than 70% and 80% for the International Waters and Land Degradation focal areas, respectively, and is around 50% for the Biodiversity and Climate Change focal areas. UN وعلى سبيل المقارنة يزيد الرقم بنسبة 70 في المائة عن مجال التركيز الخاص بالمياه الدولية وبنسبة 80 في المائة عن مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي وهو يمثل حوالي 50 في المائة من المبلغ المخصص لمجالي التركيز المتعلقين بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    by way of comparison, let us note that of 523,000 men of foreign nationality, 31,000 worked in the health care and social sectors, 72,000 in commerce and repairs, and 121,000 in the industrial sector. UN ونذكر على سبيل المقارنة أن من أصل 523 ألف رجل من جنسيات أجنبية، يعمل 31 ألفا في القطاعين الصحي والاجتماعي، و 72 ألفا في قطاعي التجارة والصيانة والتصليح و 121 ألفا في القطاع الصناعي.
    The rates used by the Board are the same rates used by the Office of the Capital Master Plan; the Turner index, which is a reference for changes in construction costs for the United States market, is provided only by way of comparison. UN والمعدلات التي استخدمها المجلس هي نفس المعدلات التي استخدمها مكتب المخطط العام؛ ويقدم مؤشر تيرنر للتشييد، وهو مرجع للتغيرات في تكاليف التشييد في سوق الولايات المتحدة، على سبيل المقارنة لا غير.
    by way of comparison, reference might be made to the information supplied by the authorities (see sect. II.B and III.A). UN ويمكن أيضا الاطلاع، على سبيل المقارنة على المعلومات التي تم جمعها من السلطات (انظر الفرعين ثانيا - باء وثالثا - ألف).
    by way of comparison, during the bienniums 2010-2011 and 2008-2009, the proportion of resources allocated to field offices amounted to 64.5 per cent and 60 per cent, respectively, and the proportion allocated to UNODC headquarters amounted to 35.5 per cent and 40 per cent, respectively. UN ويُشار على سبيل المقارنة إلى فترتي السنتين 2010-2011 و2008-2009، حيث بلغت نسبة الموارد المخصّصة للمكاتب الميدانية 64.5 في المائة و60 في المائة، على التوالي، ونسبة الموارد المخصّصة لمقر المكتب 35.5 في المائة و40 في المائة، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more