"by way of example" - Translation from English to Arabic

    • وعلى سبيل المثال
        
    • على سبيل المثال
        
    • فعلى سبيل المثال
        
    • مثالاً هو
        
    • وكمثال على ذلك
        
    by way of example, the Special Rapporteur would like to highlight the following. UN وعلى سبيل المثال تود المقررة الخاصة أن تبرز ما يلي.
    by way of example only, the following areas may be noted: UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، يمكن الإشارة إلى المجالات الحيوية التالية:
    by way of example, the Women's Study and Training Group organizes events focusing on women's issues and ways of raising awareness of those issues. UN وعلى سبيل المثال نظم ملتقى المرأة للدراسات والتدريب فعالياتٍ تناولت قضايا المرأة وكيفية زيادة الوعي بها.
    by way of example, certain articles of the Act are quoted below: UN وتجدر على سبيل المثال الإشارة إلى بعض فقرات النص القانوني المذكور:
    One may note briefly the relevance of the following obligations by way of example: UN ويمكن الإشارة بإيجاز إلى أهمية الالتزامات التالية على سبيل المثال:
    by way of example, the UNODC office in Colombia has developed a model for preventing corruption in infrastructure projects. UN فعلى سبيل المثال وضع مكتب كولومبيا الميداني نموذجاً بشأن منع الفساد في مشاريع البنية التحتية.
    Developments have been reported selectively, by way of example. UN فقد تم الإبلاغ عن التطورات الحاصلة بصورة انتقائية، وعلى سبيل المثال لا الحصر.
    by way of example, UNHCR's response to the Burundi/Rwanda emergency has sought to address environmental issues. UN ٣٧ - وعلى سبيل المثال فإن استجابة المفوضية لحالة طوارئ بوروندي/رواندا سعت إلى التصدي لقضايا البيئة.
    by way of example, the manufacture of a ton of steel requires on average 200 m3 of water; a ton of paper from 50 to 300 m3; and a car almost 30,000 m3. UN وعلى سبيل المثال يتطلب صنع طن من الصلب 200 متر مكعب من الماء في المتوسط، فيما يتطلب صنع طن مـن الورق ما بين 50 و300 متر مكعب، وصنع سيارة قرابة 000 30 متر مكعب.
    by way of example, I could talk about agreed upon problems involving a breakdown analysis of nuclear material samples and swabs from hot chambers. UN وعلى سبيل المثال يمكنني أن أذكر المشاكل المتفق عليها بشأن إجراء تحليل تفصيلي لعينات ومسحات المواد النووية المأخوذة من الغرف الحارة.
    by way of example, MQM (Altaf) activist Farooq Dada, who faced numerous and credible charges of murder and extortion, was killed along with three companions in an alleged encounter near the Karachi airport on 2 August 1995. UN وعلى سبيل المثال قتل فاروق دادا، عضو طائفة اﻷلطاف بحركة مهاجر قومي، الذي يواجه اتهامات عديدة وصحيحة بالقتل والابتزاز، مع ثلاثة من رفاقه في صدام مزعوم قرب مطار كراتشي في ٢ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    503. by way of example only and without overlooking the importance and usefulness of the many proposals received by the Secretariat-General, agreement was reached on initiating action on the following measures: UN وعلى سبيل المثال وليس الحصر ودون إغفال أهمية وجدوى اقتراحات كثيرة تلقتها الأمانة العامة، تم الاتفاق على الانطلاق في العمل بالخطوات التالية:
    We can refer to what is practiced in the Economic and Social Council by way of example. UN وبإمكاننا الرجوع إلى الممارسة المتبعة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي على سبيل المثال.
    The Committee has held several training courses and workshops, including, by way of example: UN وقد عقدت اللجنة العديد من الدورات التدريبية وورش العمل منها على سبيل المثال:
    Suffice it to say, by way of example, that two types of regions may have to bear a disproportionate burden of the large—scale return of refugees. UN وتكفي مجرد اﻹشارة على سبيل المثال إلى نوعين من المناطق التي قد تتحمل العبء اﻷثقل الناجم عن عودة العائدين بأعداد كثيفة إلى البلد.
    This section mentions only, by way of example, the new measures introduced for this purpose during the period under review. UN وفي هذا السياق، ذكرت التدابير الجديدة المتخذة لهذا الغرض خلال الفترة المشمولة، على سبيل المثال.
    He cited by way of example a loan given by a Syrian organization which had gone towards the construction of housing for women. UN وذكر على سبيل المثال القرض الذي قدمته منظمة سورية والذي وُجِّه إلى بناء مساكن للنساء.
    While an infinite number of actions might be promoted, and any action taken will have to be adapted to the realities of each society, we should like to suggest, by way of example, the following possible initiatives: UN لئن كانت الإجراءات التي يمكن اتخاذها متعددة لا حصر لها وواجبة التواؤم مع الواقع الذي يعيشه كل مجتمع، فإننا نود أن نذكر على سبيل المثال بعض المبادرات الممكنة التي قد يكون في الوسع تحقيقها:
    by way of example, the members of the Pacific Islands Forum continue to work with other interested participants in negotiations to conclude the South Pacific regional fisheries management organization. UN فعلى سبيل المثال لا الحصر، لا يزال أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يعملون مع المشاركين الآخرين المهتمين في المفاوضات لإقامة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    We may mention by way of example: Algeria, Belgium, Canada, Egypt, France, Gabon, Italy, Libya, Mauritania, Poland, Portugal, Romania, Senegal, Spain, Tunisia, Turkey, the United Arab Emirates and the United States of America. UN فعلى سبيل المثال هناك البلدان التالية: إسبانيا، والإمارات العربية المتحدة، وإيطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، وبولندا، وتركيا، وتونس، والجزائر، والجماهيرية العربية الليبية، ورومانيا، والسنغال، وغابون، وفرنسا، وكندا، ومصر، وموريتانيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    by way of example, it was estimated that a single attack in the United States would cost several billion dollars, even without the inclusion of the costs to its trading partners. UN فعلى سبيل المثال يقدَّر أن هجمة وحيدة في الولايات المتحدة قد تكلف عدة مليارات من الدولارات، وذلك حتى بدون حساب التكاليف التي يتكبدها شركاء الولايات المتحدة التجاريين.
    Thus, in general comment No. 3 (1990) it cited, by way of example, articles 3; 7, paragraph (a) (i); 8; 10, paragraph 3; 13, paragraph 2 (a); 13, paragraph 3; 13, paragraph 4; and 15, paragraph 3. UN وهكذا ساقت في التعليق العام رقم 3 (1990) مثالاً هو المادة 3، والفقرة (أ)`1` من المادة 7، والمادة 8، والفقرة 3 من المادة 10، والفقرة 2(أ) من المادة 13، والفقرة 3 من المادة 13، والفقرة 4 من المادة 13، والفقرة 3 من المادة 15.
    by way of example, States parties are prohibited from extending the death penalty to crimes to which it did not apply when each State party ratified the Convention. UN وكمثال على ذلك فان الدول الأطراف ممنوعة من توسيع نطاق عقوبة الاعدام لتشمل الجرائم التي لم تكن تنطبق عليها عندما قامت كل دولة من الدول الأطراف بالتصديق على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more