"by welcoming" - Translation from English to Arabic

    • بالترحيب
        
    • بترحيبه
        
    • مرحبة
        
    • من خلال الترحيب
        
    Let me begin by welcoming the results of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (MDGs). UN أود أن أستهل بياني بالترحيب بنتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    For that reason we begin today by welcoming the Minister for Foreign Affairs of Cuba, whose presence at the debate is an indication of the importance we all attach to the issue. UN ولذلك، نبدأ اليوم بالترحيب بوزير خارجية كوبا، الذي يدل حضوره هذه المناقشة على ما نوليه جميعا من أهمية للمسألة.
    She closed by welcoming the new members of the Board once more and looking forward to continued close collaboration. UN واختتمت بالترحيب مرة أخرى بالأعضاء الجدد للمجلس، وتطلعت إلى استمرار التعاون الوثيق.
    It championed the encroachment of the Security Council upon the powers and functions of the General Assembly by welcoming the Council's involvement in Myanmar, a peaceful country which was not a threat to regional or international peace and security, as attested to by all its neighbours. UN ومشروع القرار يدعم سلب مجلس الأمن لسلطات ووظائف الجمعية العامة بترحيبه بتدخل المجلس في ميانمار وهو بلد مسالم لا يشكل تهديدا للسلم والأمن الإقليميين أو الدوليين حسبما شهد به جيران ميانمار جميعهم.
    9. Ms. Ruleta Camacho (Antigua and Barbuda), the outgoing Chair of the CGE, opened the meeting on 25 February 2013 by welcoming the members. UN 9- وافتتحت رئيسية فريق الخبراء الاستشاري المنتهية ولايتها السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا) الاجتماع في 25 شباط/فبراير 2013 واستهلت كلمتها مرحبة بالأعضاء.
    by welcoming newcomers, supporting their adaptation and facilitating their Canadian citizenship, Canada aims to affect social and economic integration for all while respecting the diversity of cultural communities in Canada. UN وتهدف كندا، من خلال الترحيب بالقادمين الجدد ودعم تكيفهم وتسهيل حصولهم على الجنسية الكندية، إلى تحقيق الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للجميع، مع احترام تنوع الجماعات الثقافية في كندا.
    Okay, everyone, Iet's get started by welcoming our newcomers and having them make a brief introduction. Open Subtitles حسنا، لنبدأ جميعا بالترحيب بالأعضاء الجدد ولنجعلهم يقدمون أنفسهم بشكل مختصر
    She concluded by welcoming the Board's engagement in the development of the next humanitarian response strategy and stated that UNFPA would be pleased to provide annual briefings on how the strategy was moving. UN واختتمت كلمتها بالترحيب بمشاركة المجلس في وضع الاستراتيجية المقبلة للاستجابة الإنسانية، وذكرت أن الصندوق مستعد لتقديم إحاطات سنوية عن آخر مستجدات الاستراتيجية.
    The Chairman opened the meeting by welcoming the participants. UN 10- وافتتح الرئيس الاجتماع بالترحيب بالمشتركين.
    May I begin by welcoming the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga to the family of the United Nations. We look forward to working closely with the new Members. UN اســمحوا لــي أن أبدأ بالترحيب بمملكة تونغا وجمهورية كيرباس، وجمهوريــة ناورو في أسرة اﻷمم المتحدة ونتطلع إلى العمل عن كثب مع اﻷعضاء الجدد.
    Therefore, by urging States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to sign the Treaty by welcoming the indefinite extension or reaffirming decisions to which we were not a party is, to say the least, neither logical nor serious. UN وبالتالـي، فـإن حـث دول ليسـت أطرافـا فـي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على التوقيع على المعاهدة بالترحيب بتمديدها إلى أجل غير مسمى أو إعادة تأكيد قرارات لم نكن طرفا فيها، هو أقل ما يقال، لا منطقيا ولا جادا.
    She concluded by welcoming the Board's engagement in the development of the next humanitarian response strategy and stated that UNFPA would be pleased to provide annual briefings on how the strategy was moving. UN واختتمت كلمتها بالترحيب بمشاركة المجلس في وضع الاستراتيجية المقبلة للاستجابة الإنسانية، وذكرت أن الصندوق مستعد لتقديم إحاطات سنوية عن آخر مستجدات الاستراتيجية.
    Executive Director 232. The President opened the session by welcoming all present. UN 232 - افتتح رئيس المجلس التنفيذي الدورة بالترحيب بجميع الحاضرين.
    Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): Allow me to begin by welcoming President Kerim's initiative of convening this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالترحيب بمبادرة الرئيس كريم بعقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    After a productive consultation, the Chairman concluded by welcoming offers to submit proposals on how to accommodate the concerns of developing country Parties in the protocol or another legal instrument to be adopted at the third session of the Conference of the Parties, and noted that further studies should be available on this issue by the seventh session of the AGBM. UN وبعد حدوث تشاور مثمر، أنهى الرئيس الاجتماع بالترحيب بعروض تقديم اقتراحات بشأن كيفية تلبية شواغل اﻷطراف من البلدان النامية في البروتوكول أو في صك قانوني آخر يعتمد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، وأشار إلى أنه ينبغي أن تتاح دراسات أخرى بشأن هذه المسألة بحلول الدورة السابعة للفريق المخصص.
    2. The Chairman began by welcoming all Sub-Committee members and observers, the Director of the Division of International Protection, and other UNHCR staff who were involved in the work of the Sub-Committee. UN ٢- وبدأ الرئيس بالترحيب بجميع أعضاء اللجنة الفرعية وبالمراقبين، وبمدير شعبة الحماية الدولية، وغيرهم من موظفي المفوضية الذين شاركوا في عمل اللجنة الفرعية.
    The international community can help by welcoming Ethiopia's Peace Plan and by calling for immediate dialogue to implement the Boundary Commission's decision and to bring about normalization. UN ويستطيع المجتمع الدولي المساعدة بترحيبه بخطة إثيوبيا للسلام وبدعوته إلى إجراء حوار على الفور لتنفيذ قرار لجنة الحدود وتحقيق التطبيع.
    Bhutan noted that the international community could play a critical role by welcoming Tonga's openness to constructive engagement through dialogue and cooperation in the field of human rights and supporting the Government's efforts. UN 29- وأشارت بوتان إلى أن المجتمع الدولي يمكن أن يؤدي دوراً حاسم الأهمية بترحيبه بانفتاح تونغا على المشاركة البناءة عن طريق الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان، وبدعمه الجهود التي تبذلها الحكومة.
    On Thursday, 8 June 2000, the Chairman of the Subsidiary Body for Implementation (SBI), Mr. John Ashe (Antigua and Barbuda), opened the first meeting of the CGE by welcoming the participating experts to the meeting. UN 5- قام رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد جون آش (أنتيغوا وبربودا)، يوم الخميـس، 8 حزيران/يونيه 2000، بافتتاح الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري بترحيبه بالخبراء المشاركين في الاجتماع.
    12. Ms. Sangchan Limjirakan (Thailand), the incoming Chair of the CGE, opened the meeting by welcoming the members, and expressed gratitude to Antigua and Barbuda for hosting the meeting. UN 12- وافتتحت الاجتماع السيدة سانغشان ليمجيراكان (تايلند)، الرئيسة الجديدة لفريق الخبراء الاستشاري، مرحبة بالأعضاء ومعربة عن امتنانها لأنتيغوا وباربودا لاستضافتها الاجتماع.
    It is intended to be a link between Africans themselves, on the one hand, and, on the other, between Africa and the rest of the world, which has expressed its total support by welcoming NEPAD's relevance and ambitious goals. UN والقصد منها أن تشكل حلقة وصل بين الأفارقة أنفسهم، من جهة، وبين أفريقيا وسائر بلدان العالم، التي أعربت عن دعمها الكامل من خلال الترحيب بالأهداف الوجيهة والطموحة لتلك الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more