"by whomsoever committed" - Translation from English to Arabic

    • ارتكبت وأيا كان مرتكبوها
        
    • ارتكب وأيا كان مرتكبوه
        
    • وقعت وأيا كان مرتكبوها
        
    • ارتكبت وأيا كان مرتكبها
        
    • أيا كان مرتكبها
        
    • ارتُكب وأيا كان مرتكبوه
        
    • ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها
        
    • يرتكب وأيا كان مرتكبوه
        
    • يُرتكب وأيا كان مرتكبوه
        
    • من جانب أي طرف كان
        
    • مُرتكبة من أي طرف
        
    • ارتُكبت وأياً كان مرتكبوها
        
    • أيا كان مرتكبوها
        
    • تُرتكب وأياً كان مرتكبوها
        
    • ترتكب وأيا كان مرتكبوها
        
    Her delegation did not agree with that position, which, moreover, overlooked commitments under numerous General Assembly resolutions that condemned all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed. UN وقالت إن وفدها لا يتفق مع هذا الموقف الذي يتجاهل، زيادة على ذلك، الالتزامات المقطوعة بموجب قرارات عديدة من قرارات الجمعية العامة التي تدين كافة أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته باعتبارها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    " The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد على أن الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته يشكل تهديدا من أكثر التهديدات خطورة للسلام والأمن الدوليين، وأن جميع الأعمال الإرهابية جرائم لا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها، وحيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    " The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security, and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب يشكل، بجميع أشكاله ومظاهره، واحدا من أكثر التهديدات خطورة على السلم والأمن الدوليين، وأن أي عمل من أعمال الإرهاب هو عمل إجرامي ولا مبرر له، بغض النظر عن دوافعه و أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه.
    It strongly condemned all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomsoever committed. UN ويدين إدانة قوية جميع اﻷعمال، والوسائل، والممارسات اﻹرهابية حيثما وقعت وأيا كان مرتكبوها.
    " The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed. UN ' ' ويعيد التأكيد بأن الإرهاب يشكل بجميع أشكاله ومظاهره تهديدا من أخطر التهديدات للسلم والأمن، وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها، وقتما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    We would also like to reiterate our condemnation of the disgraceful and illegal practices of so-called ethnic cleansing by whomsoever committed. UN ونود أيضا أن نؤكد مجددا إدانتنا للممارسات الشائنة غير المشروعة المتمثلة في ما يسمى بالتطهير العرقي، أيا كان مرتكبها.
    The Council recalls its statements to the press of 12 and 14 September 2012 regarding recent attacks on diplomatic personnel and premises and reaffirms that such acts are unjustifiable regardless of their motivations, whenever and by whomsoever committed. UN ويشير المجلس إلى بيانيه المدلى بهما للصحافة في 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن الاعتداءات الأخيرة على الموظفين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، ويعيد تأكيد أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    53. Mr. Haniff (Malaysia) said that his Government strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed and irrespective of the reasons behind it. UN 53 - السيد حنيف (ماليزيا): قال إن حكومة بلده تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها وبصرف النظر عن الأسباب الكامنة وراء ذلك.
    He recalled that the General Assembly, in its resolution 51/210, paragraph 1, had strongly condemned all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed. UN وذكر بأن الجمعية العامة قد أدانت بشدة في الفقرة ١ من قرارها ٥١/٢١٠ جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته على اعتبار أنها أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها.
    " The Security Council reaffirms the need to combat by all means, in accordance with the Charter of the United Nations, threats to international peace and security caused by terrorist acts, and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجدداً ضرورة التصدي بجميع الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، بصرف النظر عن دوافعها، أينما وحيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    As the Convention states, attacks against, or other mistreatment of, personnel who act on behalf of the United Nations are unjustifiable and unacceptable, by whomsoever committed. UN وكما تنص عليه الاتفاقية، فإن الاعتداءات على اﻷفراد الذين يعملون باسم اﻷمم المتحدة أو إساءة معاملتهم على أي نحــو آخر أفعال لا يمكن تبريرها ولا قبولها، أيا كان مرتكبها.
    98. Mr. Desta (Eritrea) said that his Government unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed. UN 98 - السيد ديستا (إريتريا): قال إن حكومته تدين بشكل قاطع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، حيثما ارتُكب وأيا كان مرتكبوه.
    Cuba reiterates its position of principle with regard to international terrorism and condemns all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed and irrespective of the motives, and condemns outright all acts or actions, irrespective of their instigators or perpetrators, intended to encourage, support, finance or cover up any terrorist act, method or practice. UN تؤكد كوبا مجددا موقفها المبدئي في ما يتعلق بالإرهاب الدولي وتدين كل أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أنى ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها وبصرف النظر عن دوافعها، وتدين من دون أدنى تحفظ كل الأفعال أو الأعمال، بصرف النظر عن المحرضين عليها أو مرتكبيها، التي تهدف إلى تشجيع أو دعم أو تمويل أو تغطية أي عمل أو أسلوب أو ممارسة إرهابية.
    " The Security Council once again reaffirms the sovereignty, territorial integrity and independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the unacceptability of the acquisition of territory by force or'ethnic cleansing', and condemns such acquisition as well as the practice of'ethnic cleansing'by whomsoever committed. UN " ويعيد مجلس اﻷمن مرة أخرى تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها، وعدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة أو " التطهير الاثني " ويدين اكتساب اﻷراضي على هذا النحو كما يدين " التطهير الاثني " من جانب أي طرف كان.
    " 4. Calls for an end to any provocative action by whomsoever committed in and around the safe areas; UN " ٤ - يدعو الى إنهـاء أي أعمال استفزازية مُرتكبة من أي طرف كان في المناطق اﻵمنة وما حولها؛
    Reaffirming its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, in all their forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, regardless of their motivation, as criminal and unjustifiable, and renewing its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تؤكد من جديد إدانتها القاطعة لجميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته، بجميع أشكالها ومظاهرها، أينما ارتُكبت وأياً كان مرتكبوها بصرف النظر عن دوافعهم، بوصفها أعمالاً إجرامية لا مبرر لها، وإذ تجدد التزامها بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته،
    The members of the Council underlined the need to bring the perpetrators of these acts to justice, and reaffirmed that such acts are unjustifiable, regardless of their motivations, whenever and by whomsoever committed. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى المحاكمة، وأكدوا مجدداً أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، في كل مرة تُرتكب وأياً كان مرتكبوها.
    Slovakia has always rejected terrorism and strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed. UN وسلوفاكيا ما برحت دوما ترفض اﻹرهاب وتدين بشدة كل اﻷفعال واﻷساليب والممارسات اﻹرهابية، بوصفها أعمالا إجرامية لا مبرر لها، في أي مكان ترتكب وأيا كان مرتكبوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more