"by-catch and discards in" - Translation from English to Arabic

    • المصيد العرضي والمرتجع في
        
    • الصيد العرضي والمرتجع في
        
    • بالمصيد العرضي والمرتجع في
        
    Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    111. Bahrain was working to limit by-catch and discards in shrimp fisheries, including through redesigning nets. UN 111 - وتعمل البحرين على الحد من المصيد العرضي والمرتجع في مصايد الإربيان بطرق منها إعادة تصميم الشباك.
    Participants noted, in particular, difficulties in determining sustainable levels of fishing effort, as well as high levels of by-catch and discards in certain fisheries. UN وأشار المشاركون، بوجه خاص، إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد المستويات المستدامة لجهود الصيد وإلى ارتفاع مستويات الصيد العرضي والمرتجع في بعض المصائد.
    Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations and the need for continued international cooperation in this field, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد، وبضرورة استمرار التعاون الدولي في هذا المجال،
    2. Believes that the issue of by-catch and discards in fishing operations warrants serious attention by the international community; UN ٢ - تعتقد أن مسألة المصيد العرضي والمرتجع في عمليات صيد اﻷسماك تقتضي اهتماما جديا من جانب المجتمع الدولي؛
    Expressing concern at the significant level of by-catch and discards in several of the world's commercial fisheries, and recognizing that the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear and techniques will be important for reducing by-catch and discards, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الارتفاع الكبير في معدلات المصيد العرضي والمرتجع في عدد من مصائد الأسماك التجارية في العالم، وإذ تسلم بأهمية تطوير واستخدام أدوات وأساليب صيد منتقاة ومأمونة بيئيا وفعالة من حيث التكلفة في خفض معدلات المصيد العرضي والمرتجع،
    22. Notes with satisfaction the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; UN 22 - تحيط علما مع الارتياح بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، بهدف تشجيع الحد من المصيد العرضي والمرتجع في أنشطة مصائد الأسماك؛
    116. The Asia-Pacific Fishery Commission (APFIC) reported that it had undertaken studies on by-catch and discards in 1996 in the People’s Republic of China, Japan, Malaysia and Thailand. UN ١١٦ - وأفادت لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ أنها أجرت دراسات بشأن المصيد العرضي والمرتجع في عام ١٩٩٦ في تايلند وجمهورية الصين الشعبية وماليزيا واليابان.
    As part of its ongoing work on the subject, the Commission had also commissioned in 1995-1996 a study on by-catch and discards in the Western Pacific tuna fisheries. UN كما قامت اللجنة، كجزء من أعمالها الجارية المتعلقة بالموضوع، بالتكليف في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بإجراء دراسة بشأن المصيد العرضي والمرتجع في مصائد أسماك التونة غربي المحيط الهادئ.
    The draft resolution acknowledges the progress made in the implementation of resolution 46/215 on drift-net fishing and recognizes the efforts that members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations. UN ويعترف مشروع القرار بالتقدم المحرز في تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥ بشأن الصيد بالشباك البحرية العائمة ويقر بالجهود التي بذلها أعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد.
    " The need to minimize by-catch and discards in industrial fisheries has become a major issue since the combined effect of these practices could threaten the long-term sustainability of fisheries and the maintenance of biodiversity. UN " إن ضرورة تقليل المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك الصناعية إلى أدنى حد، أصبحت قضية رئيسية نظرا ﻷن اﻷثر المشترك لهذه الممارسات يمكن أن يهدد استدامة مصائد اﻷسماك على المدى البعيد، والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    5. Also takes note with satisfaction of the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; UN 5 - تحيط علما مع الارتياح أيضا بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، بهدف تشجيع الحد من المصيد العرضي والمرتجع في أنشطة مصائد الأسماك؛
    48. Also notes with satisfaction the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies and programmes, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; UN 48 - تلاحظ أيضا مع الارتياح الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، والرامية إلى تشجيع الحد من المصيد العرضي والمرتجع في أنشطة مصائد الأسماك؛
    36. Notes with satisfaction the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; UN 36 - تلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، بهدف تشجيع الحد من المصيد العرضي والمرتجع في أنشطة مصائد الأسماك؛
    Noting the work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on fisheries by-catch and discards in the development of an international code of conduct for responsible fishing and the fact that the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks is considering provisions on fisheries by-catch and discards, UN وإذ تلاحظ ما قامت به منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من عمل بشأن المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في وضع مدونة دولية لقواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، وأن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ينظر في أحكام تتعلق بالمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك،
    110. Several respondents were taking a wide range of actions to limit by-catch and discards in fisheries, including by promoting measures in RFMO/As (Bahrain, Kuwait, Mexico, New Zealand, Russian Federation and United States). UN 110 - يعمل العديد من المجيبين على اتخاذ طائفة واسعة من الإجراءات للحد من المصيد العرضي والمرتجع في مصايد الأسماك، بما في ذلك تعزيز التدابير في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك (الاتحاد الروسي والبحرين والكويت والمكسيك ونيوزيلندا والولايات المتحدة).
    The United States is working to reduce by-catch and discards in its international and domestic fisheries. UN وتعمل الولايات المتحدة على الحد من الصيد العرضي والمرتجع في مصائدها الدولية والوطنية.
    In that connection, it concurred with the opinion expressed by FAO that in a previous report to the Secretary-General, that a reduction of the world’s excess fishing efforts on marine fish was the one action that would provide the greatest improvements in the situation of by-catch and discards in certain fisheries. UN وفي هذا الصدد، أفاد المجلس بأنه يشاطر منظمة اﻷغذية والزراعة الرأي الذي أبدته في تقرير سابق إلى اﻷمين العام بأن تخفيض اﻷنشطة المفرطة في مجال صيد اﻷسماك البحرية في العالم هو اﻹجراء الوحيد الذي يخفف إلى حد كبير من حدة مشكلة الصيد العرضي والمرتجع في بعض مصائد اﻷسماك.
    It is also involved in the coordination of national observer programmes and the sampling of vessels in ports. Information relating to by-catch and discards in the South Pacific is published in the Commission's tuna technical reports. UN كما تضطلع اللجنة بتنسيق برامج المراقبين وأخذ العينات من السفن في المرافيء، ثم يجري نشر المعلومات المتعلقة بالمصيد العرضي والمرتجع في جنوب المحيط الهاديء في تقارير اللجنة التقنية لسمك التونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more