"bylaws" - Translation from English to Arabic

    • اللوائح
        
    • القوانين
        
    • لوائح
        
    • لقوانين
        
    • لوائحنا
        
    • لوائحي
        
    • لوائحه
        
    • قوانين فرعية
        
    In 2001, we succeeded in adopting the revised bylaws which now govern the business of the organization. UN وفي عام 2001، نجحنا في اعتماد اللوائح المنقّحة التي تحكم عمل المنظمة حاليا.
    Establish bylaws and guidelines for environmental themes under the framework environmental law. UN كما يمكن وضع اللوائح والمبادئ التوجيهية للموضوعات البيئية في نطاق قانون البيئة.
    A total of 17,000 permits had been issued under administrative bylaws to NGOs working in a variety of areas. UN وقد أُصدر ما مجموعه 000 17 ترخيص بموجب اللوائح الإدارية لفائدة منظمات غير حكومية تعمل في مختلف المجالات.
    Okay, I checked the bylaws. We can all relax. Open Subtitles حسناً، لقد تحققت من القوانين المحلية بوسعنا الإسترخاء
    For this purpose, the library of Institution of Sentenced Women makes available the necessary laws and bylaws. UN ولهذا الغرض، توفر مكتبة مؤسسة نزيلات السجون القوانين والقوانين الفرعية اللازمة.
    The Commitee, however, would appreciate receiving any ministerial bylaws and/or policies that may govern the process of such exemption. UN ومع ذلك، ترجو اللجنة موافاتها بأي لوائح وزارية و/أو سياسات قد تنظم عملية هذا النوع من الإعفاء.
    It was not just a matter of bylaws, disclosures, definitions of authority and responsibility; it was a matter of attitude. UN فالأمر ليس مجرد وضعٍ لقوانين أساسية، وكشف عن البيانات المالية، وتحديد للسلطة والمسؤولية؛ إنما ذلك هو مسألة موقف.
    bylaws and other regulations regulate measures which ensure equality, equity and accessibility both for children and students with special needs and disabilities and for other children and students in their education. UN وتنظم اللوائح وغيرها من الأنظمة التدابير التي تضمن المساواة والإنصاف وإتاحة إمكانية الحصول على التعليم للأطفال والطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة وذوي الإعاقة على السواء ولغيرهم من الأطفال والطلاب.
    New bylaws are helping Government officials to register children more conveniently. UN وتساعد اللوائح الجديدة الموظفين الحكوميين على تسجيل الأطفال بطريقة أكثر يسراً.
    - I don't wanna be on the board. - But I read bylaws. Open Subtitles أنا لا أرغب في الإلتحاق بالإدارة لكني قرأت اللوائح الداخلية
    But... under sections 3, 4, 5 of the non-academic bylaws, we stand by your expulsion and we will not expunge the incident from your official transcript. Open Subtitles لكن تحت الأقسام 3 , 4 , 5 من اللوائح الغير أكاديمية
    I took you for a bylaws man. It seems I was wrong. Open Subtitles لقد اخذت لتكون على اللوائح ولكن اعتقد بأنني مخطئ
    Well, you know, it doesn't even matter, because you can't introduce a resolution like this,'cause it violates the bylaws. Open Subtitles ،حسنٌ , أتعلم,لايهمُ حتّى لأنهُ لايُمكنُكَ أن تعرض ،قرارًا كهذا .لأنهُ ينتهكَ اللوائح القانونية
    Then you need to do some underhanded shit to make it unviolate the bylaws. Open Subtitles لذا عليكَ بأن تقومَ بمخادعةٍ لعينة .لكي تجعلهُ لاينتهك اللوائح القانونية
    Paragraphs 31 - 42 of this standard on the revaluation model have been modified, as this model can not be used except in certain cases, and when it does not contradict the laws and bylaws. UN عُدلت الفقرات الخاصة بنموذج إعادة التقييم في الفقرات من 31 إلى 42 من هذا المعيار، لأن هذا النموذج لا يمكن استخدامه إلا في حالات محددة وعندما لا يتعارض مع القوانين واللوائح.
    In addition, the Ministry initiates amendments to the present and enactment of the new laws and bylaws. UN وقد أصدرت الوزارة تعديلات في القوانين واللوائح الحالية وسنت قوانين ولوائح تنفيذية جديدة.
    Laws, bylaws and arrangements are in place to enable women to enjoy their rights and opportunities to the fullest extent. UN وقد وُضعت القوانين واللوائح والترتيبات اللازمة لتمكين المرأة من التمتع بكامل الحقوق والفرص.
    Some countries however are in the process of formulating bylaws regarding specific conventions. UN بيد أن بعض البلدان يقوم حاليا بصياغة لوائح فيما يتعلق بتطبيق اتفاقيات محددة.
    It's within my rights according to the bylaws you wrote. Open Subtitles هو ضمن حقوقِي ، طبقاً لقوانين الشركة التي كَتبتها
    Oh, it would have been if our own bylaws didn't supersede it. Open Subtitles كانت لتكون كذلك لو أنّ لوائحنا لم تقم بإبطالها ..
    My bylaws are a work of art. Open Subtitles إذن أعتقد بأنّك تقول أنّ اللوائح مجرد هراء لوائحي عبارة عن تحف فنية
    The Centre is an independent institution under the Ministry of Cultural Affairs with its own bylaws and Board. UN والمركز مؤسسة مستقلة تحت إشراف وزارة الشؤون الثقافية وله لوائحه الخاصة ومجلس إدارته.
    9. AI noted that in March 2010, the Government promulgated five electoral laws and four bylaws for the first elections in 20 years expected to take place by the end of 2010. UN 9- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة كانت قد أصدرت في آذار/ مارس 2010 خمسة قوانين انتخابية وأربعة قوانين فرعية لأول انتخابات في 20 عاماً يتوقع أن تُجرى قبل نهاية عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more