"bystander" - Translation from English to Arabic

    • متفرج
        
    • المارة
        
    • المتفرج
        
    • متفرجاً
        
    • المتفرجين
        
    • متفرجة
        
    • متفرجين
        
    • متفرّج
        
    • متفرجا
        
    • للحاضرين قاربت نسبته
        
    I was just a bystander for those six minutes you were flatlined. Open Subtitles كنتُ مجرد متفرج خلال تلك الدقائق الستة التي توقف فيها قلبك.
    Whoa, I'm just an innocent bystander at this shindig. Open Subtitles توقفي، أنا مُجَرَّد متفرج بريء في هذا العرض.
    I might have missed and hit an innocent bystander. Open Subtitles ربما كنت أخطيء و أصيب أحد المارة الأبرياء
    I see you don't remember I was a sympathetic bystander. Open Subtitles أرى أنك لا أتذكر أنني كنت أحد المارة متعاطف.
    His real name is Millicent bystander, an international jewel thief. Open Subtitles اسمه الحقيقى ميليسانت المتفرج, لص مجوهرات عالمى
    No. Because you cannot be a bystander and be guilty. Open Subtitles كلا، لأنك مستحيل أن تكون متفرجاً وتكون مذنباً.
    We must learn from this analysis so as to ensure that the United Nations shall not become a mere bystander to world events. UN ويجب أن نتعلم من هذا التحليل حتى نضمن الا تصبح اﻷمم المتحدة مجرد متفرج على اﻷحداث العالمية.
    You're just an innocent bystander with an unlucky genealogy. Open Subtitles وكان هذا ما حدث. أنت مجرد متفرج بريء مع الأنساب سيئ الحظ.
    Well, he shot an innocent bystander at a scene, and the guy almost died. Open Subtitles حسناً, لقد أطلق النار على متفرج بريء في مسرح جريمة وكاد الرجل يموت
    He's just an innocent bystander, a tween genius who... Open Subtitles إنه مجرد متفرج بريء مراهق عبقري يحب الترتر أكثر من اللازم
    No way. Don't look at me. I'm an innocent bystander here. Open Subtitles أبدا، لا تنظري الي أنا مجرد متفرج بريء هنا
    -lnnocent bystander. -By-sitter. Open Subtitles ــ متفرج بريء ــ مِن قِبل راعيةِ الأطفال
    In addition, there were human dwellings close to spraying areas and bystander risk exposure was thus high. UN وفضلا عن هذا، كانت هناك مساكن بشرية متاخمة لمناطق الرش ولذلك كان خطر تعرض المارة مرتفعاً.
    In addition, there were human dwellings close to spraying areas and bystander risk exposure was thus high. UN وفضلا عن هذا، كانت هناك مساكن بشرية متاخمة لمناطق الرش ولذلك كان خطر تعرض المارة مرتفعاً.
    Were it not for actions taken by an Israeli bystander to obstruct the terrorist, the human costs would have been far greater. UN ولولا ما قام به أحد المارة الإسرائيليين لمنع هذا الإرهابي لكانت التكلفة البشرية أفدح بكثير.
    GE.03-16071 (E) 071003 Two other Palestinians were killed in protests following the raid: a man of 20 was shot dead and a 41-year-old bystander who inhaled tear gas sprayed by the occupation soldiers. UN وقتل فلسطينيان آخران في أعقاب تظاهرات احتجاج أعقبت الاجتياح: رجل عمره 20 سنة أصيب بطلق ناري وآخر من المارة عمره 41 سنة تنشق الغاز المسيل للدموع الذي أطلقه جنود الاحتلال.
    We have provided new incentives for conservation, launched an energy partnership across the Americas and moved from being a bystander to being a leader in international climate negotiations. UN وقدمنا حوافز جديدة للاقتصاد في استهلاك الطاقة، وبدأنا بشراكة في مجال الطاقة في جميع بلدان الأمريكتين وانتقلنا من دور المتفرج إلى دور الرائد في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    No. Because you cannot be a bystander and be guilty. Open Subtitles كلا، لأنك مستحيل أن تكون متفرجاً وتكون مذنباً.
    You know in the back of your mind that harm may come to you, but it should never come to an innocent bystander. Open Subtitles تعلمون في قرارة نفسكم أن الأذى قد يصيبني، لكنه لن يصيب أياً من المتفرجين الأبرياء مطلقاً
    You're not just an innocent bystander if you let me kill for Cade. Open Subtitles لن تكوني محض متفرجة برئية إن تركتني أقتل لصالح (كايد).
    Important as they are, these changes on their own do not resolve the wider question, that is, whether the rest of the United Nations membership should remain a passive, however well-informed, bystander at the Council's deliberations. UN وهذه التغييرات، على أهميتها، لا تحل بذاتها المسألة اﻷوسع نطاقا، أي ما اذا كان ينبغي ﻷعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين، مهما كانوا على اطلاع حسن، أن يظلوا متفرجين بلا مبالاة على المداولات التي يجريها المجلس.
    That thing is just waiting to fall and crush some possibly-innocent bystander. Open Subtitles إنّها توشك على الوقوع وتحطيم متفرّج بريء محتمل
    We welcome the fact that the United Nations has not remained a passive bystander to such a state of affairs. UN ونحن نعرب عن ترحيبنا بحقيقة أن الأمم المتحدة لم تبق متفرجا سلبيا على حالة الأمور هذه.
    According to this, the worst-case applications (gun application use without PPE) led to possible bystander exposure of about 76% of the AOEL. UN ووفقاً لذلك فإن عمليات الاستخدام أفضت في أسوأ حالاتها (أي عند الرش باستخدام الرشاشات اليدوية وبدون معدات حماية شخصية) إلى تعرض محتمل للحاضرين قاربت نسبته 76٪ من مستوى تعرض المشغل المقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more