"cadastre" - English Arabic dictionary

    "cadastre" - Translation from English to Arabic

    • السجل العقاري
        
    • للسجلات العقارية
        
    • سجل عقاري
        
    • العقاري واستشعار
        
    • السجلات العقارية
        
    • لمسح
        
    • المتعلقة بالسجلات العقارية
        
    • بالمساحة والتابع
        
    • بالسجل العقاري
        
    • العقاري لم
        
    • السجلات المساحية
        
    • مساحية
        
    • السجل المساحي
        
    • ومسح الأراضي
        
    • مسح الأراضي
        
    However, neither land registration nor the cadastre seems to be fully operational. UN ومع هذا، يبدو أن أيا من تسجيل الأراضي أو السجل العقاري لم يعمل بكامل طاقته بعد.
    The new law, following its entry into force, could lead to a decision of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court to terminate proceedings challenging the Republika Srpska Law on cadastre. UN ويمكن أن يؤدي القانون الجديد، بعد بدء سريانه، إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية قرارا لإنهاء إجراءات الطعن في قانون جمهورية صربسكا للسجلات العقارية.
    This, along with the fact that people mentioned taxation of their land suggested the existence of a cadastre. UN وقد أشار ذلك، علاوة على ذكر السكان لضريبة تفرض على أراضيهم، إلى الاعتقاد بوجود سجل عقاري.
    Information on the Working Group on Geographical Names of the Inter-State Council for Geodesy, Cartography, cadastre and Remote Control of the Earth established by the States members of the Commonwealth of Independent States UN معلومات عن الفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية التابع للمجلس المشترك بين الدول للجيوديسيا ورسم الخرائط والسجل العقاري واستشعار الأرض عن بعد، الذي أنشأته الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة
    Information is not available as the reconstruction of the cadastre records is not completed. UN لا تتوافر معلومات حيث لم تـنـتـهِ عملية إعادة إنشـاء السجلات العقارية.
    In Georgia, a project is supporting the Government's strategy for the development of land markets and implementation of land taxation by improving the managerial and administrative capacity of the Department of Land Management and assisting the establishment of cadastre, land registration and land taxation systems. UN وفي جورجيا يجري من خلال أحد المشاريع دعم استراتيجية الحكومة لتطوير أسواق الأراضي وتحصيل ضرائب الأراضي عن طريق تحسين القدرة الإدارية والتنظيمية لشعبة إدارة الأراضي والمساعدة في إنشاء نظم لمسح وتسجيل الأراضي وتحصيل ضرائبها.
    However, neither land registration nor the cadastre seems to be fully operational. UN ومع هذا، يبدو أن أيا من تسجيل الأراضي أو السجل العقاري لم يعمل بكامل طاقته بعد.
    He also introduced cadastre Vision 2020, which is a plan for advanced cadastre in Singapore. UN وعرض أيضا رؤية السجل العقاري في عام 2020، وهي خطة للنهوض بالسجل العقاري في سنغافورة.
    Also, according to some sources, it would apparently be extremely costly and complicated to register land in the cadastre and, consequently, owners refrained from taking the necessary steps. UN وفضلاً عن ذلك، وحسب بعض المصادر، فإن تسجيل الأراضي في السجل العقاري إجراء باهظ التكلفة ومعقد، مما يؤدي إلى صرف أصحاب الأراضي النظر عن بدء الإجراءات اللازمة.
    On 16 June, my Special Representative wrote to Bishop Teodosije of the Serbian Orthodox Church and the Mayor of Deçan/Dečani stating that, even if the Municipality refused to change the cadastre records, the executive decisions had the force of law and effectively altered the cadastre records accordingly. UN وفي 16 حزيران/يونيه، كتب ممثلي الخاص رسالة إلى الأسقف تيودوسيه من الكنيسة الصربية الأرثوذوكسية وإلى عمدة ديتشاني يوضح فيها أن القرارين التنفيذيين لهما قوة القانون وأنهما أديا إلى التغيير الفعلي للسجلات العقارية بناء عليهما، حتى وإن كانت البلدية قد رفضت تغيير تلك السجلات.
    6. On 22 August, the Bosniak member of the Bosnia and Herzegovina Presidency submitted a request to the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court to review the constitutionality of the Republika Srpska Law on cadastre. UN 6 - وفي 22 آب/أغسطس قدم العضو البشناقي في رئاسة البوسنة والهرسك طلبا إلى المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك لإستعراض دستورية قانون جمهورية صربسكا للسجلات العقارية.
    This, along with the fact that people mentioned taxation of their land suggested the existence of a cadastre. UN وقد أشار ذلك، علاوة على ذكر السكان لضريبة تفرض على أراضيهم، إلى الاعتقاد بوجود سجل عقاري.
    26. The representative of the Russian Federation reported on activities of the Working Group on Geographical Names of the Inter-State Council for Geodesy, Cartography, cadastre and Remote Control of the Earth of the Commonwealth of Independent States (E/CONF.98/15 and Add.1). UN 26 - قدم ممثل الاتحاد الروسي تقريرا عن أنشطة الفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية التابع للمجلس المشترك بين الدول للجيوديسيا ورسم الخرائط والسجل العقاري واستشعار الأرض عن بعد، الذي أنشأته رابطة الدول المستقلة (E/CONF.98/15 و Add.1).
    Regulations on the Immovable Property Rights Register and the Law on cadastre were promulgated UN وقد صدرت اللوائح المتعلقة بسجـل حقوق ملكية الأملاك غير المنقولة وقانون السجلات العقارية
    18.99 The subprogramme aims at: (a) reforming the housing sector with a particular focus on developing partnerships between all levels of Government and the private sector; and (b) promoting modern cadastre and land registration systems as a basis for economically, socially and environmentally sound urban development. UN ٨١-٩٩ ويهدف البرنامج الفرعي إلى: )أ( إصلاح قطاع اﻹسكان مع التركيز بصورة خاصة على تنمية الشراكات بين جميع المستويات الحكومية والقطاع الخاص؛ و )ب( تعزيز نظامين حديثين لمسح اﻷراضي وتسجيلها كأساس للتنمية الريفية السليمة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    Discrepancies in cadastre information will be resolved through an adjudication mechanism. UN وستُحل مشكلة التناقضات في المعلومات المتعلقة بالسجلات العقارية من خلال آلية للفصل في المنازعات.
    2. Also recommends that the work plan for the period 2003-2006 of Working Group 3 on cadastre of the Permanent Committee further include: UN يوصي أيضا بأن تشمل خطة العمل للفترة 2003-2006 للفريق العامل الثالث المعني بالمساحة والتابع للجنة الدائمة:
    Report of the Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific Working Group 3: cadastre UN تقرير الفريق العامل 3 التابع للجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ: السجلات المساحية
    The development objective of establishing an institutional framework for a geographical information system (GIS)-based cadastre for " Area A " territories is to enable the Palestinian Authority to create and maintain a comprehensive, complete and accurate cadastre. UN 118- والهدف الإنمائي من وراء إنشاء إطار مؤسسي لخريطة مساحية تستند إلى نظام المعلومات الجغرافية " لأراضي المساحة ألف " لمساعدة الفلسطينية على إنشاء والإبقاء على خريطة مساحية شاملة وكاملة ودقيقة.
    Considering that there was still much more information on marine cadastral practice that should be contributed by Member States, Committee II also agreed that Member States should continue to be encouraged to complete the Marine cadastre Template, which had been published on the website address, given in the proposed resolution. UN ونظرا لأنه ما زال يتحتم على الدول الأعضاء تقديم معلومات أوفر بكثير عن الممارسة الخاصة بالسجل المساحي البحري، وافقت اللجنة الثانية أيضا على مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على استكمال نموذج السجل المساحي البحري، الذي نشر على عنوان الموقع الشبكي المذكور في القرار المقترح.
    Land surface exploration is an area that is growing rapidly, and the number of space-image users is very large, in agriculture, geodesy, cadastre, ecology and environmental monitoring. UN واستكشاف سطح الأرض من المجالات الآخذة في النمو بسرعة، ويوجد عدد كبير من مستخدمي الصور الملتقطة من الفضاء في مجالات الزراعة والجيوديسيا ومسح الأراضي والبيئة والرصد البيئي.
    He also emphasized the importance of spatial enablement in Governments and in society, for which cadastre plays a crucial role. UN كما شدد على أهمية التزويد بالبيانات المكانية بالنسبة للحكومات والمجتمع، حيث تقوم دائرة مسح الأراضي بدور حاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more