The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي ثابت يحسب في بداية كل سنة. |
The amount of $100,000 was paid to UNRWA as programme support cost, calculated at 5 per cent of the amount received. | UN | وتم تسديد مبلغ 000 100 دولار للأونروا، بوصفه تكاليف دعم برنامج، محسوبا بنسبة 5 في المائة من المبلغ الوارد. |
The estimate provides for 811 round trips and 495 one-way trips calculated at the rate indicated in paragraph 5 above. | UN | وتغطي التقديرات تكلفة ٨١١ رحلة ذهابا وإيابا، و ٤٩٥ رحلة في اتجاه واحد، محسوبة على أساس المعدلات المبينة في الفقرة ٥ أعلاه. |
The inventories are recorded at the dollar equivalent calculated at the rate of exchange prevailing on the date of purchase. | UN | وتقيﱠد هذه القوائم بمعادلها الدولاري محسوباً على أساس سعر الصرف في تاريخ الشراء. |
a Costs calculated at the per-page rate for all languages of $1,225 x the number of pages. | UN | (أ) تحتسب التكاليف على أساس سعر الصفحة الواحدة الصادرة بجميع اللغات والبالغ 225 1 دولارا، مضروبا في عدد الصفحات. |
The procedures provide for assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه اﻹجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
The procedures provide for assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه اﻹجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
The inventories are recorded at the United States dollar equivalent calculated at the rate of exchange prevailing on the date of purchase. | UN | وتسجل الأرصدة من هذه الممتلكات بالمعادل من دولارات الولايات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء. |
The final contract price is the aggregate value of the work calculated at the quoted rates together with any variations and other contractual entitlements and deductions which increase or decrease the amount originally agreed. | UN | وسعر العقد النهائي هو القيمة الإجمالية للعمل محسوبا بالمعدلات الرسمية بالإضافة إلى أية تغيرات ومستحقات واقتطاعات تعاقدية أخرى من شأنها أن ترفع أو تخفض من المبلغ المتفق عليه في الأصل. |
The inventories are recorded at the United States dollar equivalent calculated at the rate of exchange prevailing on the date of purchase. | UN | وتسجل قوائم الجرد بالمعادل من دولارات الولايات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء. |
Cash received against pledges is recorded at the United States dollar equivalent calculated at the United Nations operational rate of exchange prevailing on the date of receipt. | UN | تقيد المبالغ النقدية التي يتم استلامها وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة السارية في تاريخ الاستلام. |
Cash received against pledges is recorded at the United States dollar equivalent calculated at the United Nations operational rate of exchange prevailing on the date of receipt. | UN | تقيد المبالغ النقدية التي يتم استلامها وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية في تاريخ الاستلام. |
Supplementary records are maintained to manage non-expendable property valued therein at the United States dollar equivalent calculated at the rate of exchange prevailing on the date of purchase. | UN | وتُقيد هذه الممتلكات في سجلات مكملة، بما يعادل قيمتها من دولارات الولايات المتحدة محسوباً على أساس سعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء. |
a Indicative costs calculated at the per-page rate of $245 x the number of pages in backlog. Pending translations are for one outstanding language only. | UN | (أ) تحتسب التكاليف الإرشادية على أساس سعر 245 دولارا لكل صفحة، مضروبا في عدد الصفحات المتراكمة. |
This number would increase to about 32 country offices under the current $700 million scenario, which would allow annual TRAC 1 allocations of about 50 per cent of TRAC 1 earmarkings calculated at $1.1 billion. | UN | وسيزداد هذا العدد ليصبح حوالي 32 مكتبا قطريا في إطار سيناريو الـ 700 مليون دولار الحالي، التي ستتيح مخصصات سنوية من البند 1 من هدف تخصيص الأموال بحوالي 50 في المائة من مخصصات البند 1 من هدف تخصيص الأموال المحسوبة على أساس 1.1 بليون دولار، |
The requirement is based on an average payment of $40,000, calculated at 1 per cent of the average monthly strength of military personnel. | UN | وتستند هذه الاحتياجات إلى مبلغ متوسط قدره 000 40 دولار يحسب على أساس 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين. |
Requirements have been calculated at an average cost of $40,000 per claim based on 1 per cent of the average monthly strength. Civilian personnel | UN | وقد حسبت الاحتياجات على أساس متوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل مطالبة استنادا إلى نسبة ١ في المائة من المتوسط الشهري لقوام البعثة. |
Three decisions were rendered against the second named author: he was given two sentences of one month's imprisonment, which was converted, at 20 YTL a day, into a fine of 600 YTL; and a third sentence of four months' imprisonment, converted to a fine of 2000 YTL, calculated at 20 YTL per day for 100 days, instead of 120 days. | UN | وصدرت ثلاثة أحكام على صاحب البلاغ الثاني: إذ صدر عليه حكمان بالسجن شهراً واحداً، حُوِّل بواقع 20 ليرة تركية يومياً إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية، وصدر عليه حكم ثالث بالسجن أربعة أشهر، حُوِّل إلى غرامة قدرها 000 2 ليرة تركية، حُسبت بواقع 20 ليرة تركية يومياً لمدة 100 يوم بدلاً من 120 يوماً. |
This is the result of the fact that, as indicated in annex VI, the estimate has been calculated at a rate of $5.93 per person per day as opposed to the previously used rate of $4.50 per person per day. | UN | وهذا ناتج، كما يبين المرفق السادس، عن أن هذا التقدير قد حسب على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولارات للفرد في اليوم، مقابل المعدل الذي كان يستخدم سابقا وقدره ٤,٥ دولارات للفرد في اليوم. |
Mission subsistence allowance in respect of 170 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. | UN | بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يخص ٠٧١ من الموظفين محليا محسوب على أساس المعدلات المحددة في الفرع اﻷول أعلاه. |
Moreover, budgets approved at the end of 1992 represent almost 53 per cent of the resources assumed to be available for the fifth cycle, calculated at the planning level of 75 per cent. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل الميزانيات التي ووفق عليها في نهاية عام ١٩٩٢ نحو ٥٣ في المائة من الموارد التي يفترض توفرها للدورة الخامسة، محسوبة عند مستوى التخطيط البالغ ٧٥ في المائة. |
The estimate is calculated at a rate $120,000 per month. | UN | والتقدير محسوب بمعدل ٠٠٠ ١٢٠ دولار شهريا. |
An amount of $29,400 is therefore included in the cost estimate for accommodation calculated at the rate of $70 per person per night. | UN | وعليه، يدرج مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار في التكلفة المقدرة للسكن، محسوبة بمعدل ٧٠ دولارا للشخص في الليلة. |
The cost estimate includes provision for lubricants, calculated at 10 per cent of total fuel cost. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف مخصصات لمواد التشحيم، محسوبة بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الوقود اﻹجمالية. |