"calculated in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • المحسوبة وفقا
        
    • المحسوبة وفقاً
        
    • محسوباً وفقاً
        
    • المحسوب وفقاً
        
    • المحسوبة طبقاً
        
    • محسوبة وفقا
        
    • محسوبة وفقاً
        
    • تحسب وفقاً
        
    • في حساب المعاش التقاعدي محسوبا على أساس
        
    • تُحسب وفقاً
        
    • يُحسب وفقاً
        
    • الضغط وفقاً
        
    • يحسب وفقا
        
    5. The prices calculated in accordance with paragraphs 3 and 4 of this article shall be rounded to the nearest cent. UN ٥- تقرب اﻷسعار المحسوبة وفقا للفقرتين ٣ و٤ من هذه المادة الى أقرب سنت.
    10 ter. Any part of an assigned amount, which a Party acquires from another Party to the Convention in accordance with the provisions of Article 17 shall be added to the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with Article Y] for the acquiring Party. UN 10 مكرراً ثانياً - أي جزء من الكمية المسندة يحتازه طرف من طرف آخر في الاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 17 يضاف إلى [الكمية المحسوبة وفقا [للهدف] المحدد بموجب المادة Y] الطرف الحائز.
    Any part of the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with Article Y] that a Party acquires from another Party to the Convention in accordance with the provisions of Article 17 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party. UN 10 مكرراً- أي جزء [من الكمية المحسوبة وفقاً [للهدف] المحدد بموجب المادة Y] يحتازه طرف من طرف آخر في الاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 17 يضاف إلى الكمية المسندة للطرف الذي يحتازه.
    4. A Party with a [target] established in accordance with this Article will ensure that their emissions from the broad segment of the economy for the period do not exceed the [amount calculated in accordance with the target]. UN 4- يكفل الطرف الذي له [هدف] محدد وفقاً لهذه المادة ألا تتجاوز انبعاثاته في القطاع الواسع من الاقتصاد في الفترة [الكمية المحسوبة وفقاً للهدف].
    A survivor's pension is 1.2 per cent of the pension or potential retirement pension of the breadwinner calculated in accordance with the following formula: UN ويبلغ معاش الخلف 1.2 في المائة من المعاش الذي كان يحصل عليه العائل أو معاش التقاعد الذي كان يحتمل أن يحصل عليه محسوباً وفقاً للصيغة التالية:
    Such amount, however, shall not exceed an amount calculated in accordance with the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976, as amended. UN بحيث لا يتجاوز مثل هذا المبلغ، المبلغ المحسوب وفقاً لاتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية لعام 1976، بصيغتها المعدلة.
    10 bis. Any part of the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with Article Y] that a Party acquires from another Party to the Convention in accordance with the provisions of Article 17 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party. UN 10 مكرراً - أي جزء من [الكمية المحسوبة طبقاً [للهدف] المعيّن وفقا للمادة Y] يحتازه طرف من طرف آخر في الاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 17 يضاف إلى الكمية المخصصة للطرف الذي يحتازه.
    c/ All disability awards are calculated in accordance with appendix D to the Staff Rules. UN )د( جميع تعويضات العجز محسوبة وفقا للتذييل دال من النظام اﻹداري للموظفين.
    Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وإلا تكون الكمية المخصصة للطرف محسوبة وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    The current portion of employee benefits includes annual leave and home leave calculated in accordance with United Nations Staff Rules and Regulations and other employee benefits representing accruals for learning and security costs. UN يشمل الجزء المتداول من استحقاقات الموظفين الإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن المحسوبة وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من استحقاقات الموظفين التي تمثل المبالغ المستحقة مقابل تكاليف التعلم والأمن.
    The current portion of employee benefits includes annual leave and home leave calculated in accordance with Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations and other employee benefits representing accruals for learning and security costs. UN يتضمن الجزء المتداول من استحقاقات الموظفين الإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن المحسوبة وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من استحقاقات الموظفين التي تمثل المبالغ المستحقة مقابل تكاليف التعلم والأمن.
    (a) The equivalent actuarial value, calculated in accordance with article 31, paragraph 2, of the Provident Scheme Regulations, of the retirement benefit which the former Provident Scheme participant had accrued in the Provident Scheme; or UN (أ) القيمة الاكتوارية - المحسوبة وفقا للفقرة 2 من المادة 31 من النظام الأساسي لصندوق الادخار - المعادلة لاستحقاق المعاش التقاعدي الذي تجمع للمشترك السابق في صندوق الادخار؛ أو
    Any part of the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with Article Y] that a Party transfers to another Party to the Convention in accordance with the provisions of Articles 17 and Y shall be subtracted from the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with Article Y] for the transferring Party. UN 12 مكرراً ثالثاً - أي جزء من [الكمية المحسوبة وفقا [للهدف] المحدد بموجب المادة Y] يحوِّله طرف إلى طرف آخر في الاتفاقية بموجب أحكام المادتين 17 وY يطرح من [الكمية المحسوبة] للطرف المحوِّل [وفقا [للهدف] المحدد بموجب المادة Y] .
    4. Requests the Subsidiary Body for Implementation to include, in its draft decision on the programme budget for the biennium 2014 - 2015 to be recommended for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its ninth session, a table listing the level of fees for the international transaction log calculated in accordance with paragraph 3 above, for each Party; UN 4- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تُدرج، في مشروع مقررها بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 الذي ستوصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتماده في دورته التاسعة، جدولاً يبيِّن مستوى رسوم سجل المعاملات الدولي المحسوبة وفقاً للفقرة 3 أعلاه بالنسبة لكل طرف من الأطراف؛
    Requests the Subsidiary Body for Implementation to include, in its draft decision on the programme budget for the biennium 2014 - 2015 to be recommended for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its eighth session, a table listing the level of fees for the international transaction log calculated in accordance with paragraph 3 above, for each Party; UN 4- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تُدرج، في مشروع مقررها بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 الذي ستوصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتماده في دورته الثامنة، جدولاً يبيِّن مستوى رسوم سجل المعاملات الدولي المحسوبة وفقاً للفقرة 3 أعلاه بالنسبة لكل طرف من الأطراف؛
    12 bis. Any [names of units generated from new market mechanisms established pursuant to Article[s] [X], [Y]]10 and [Z]11 which a Party acquires from another Party to the Convention in accordance with the provisions of those Articles or of Article 17 shall be added to the assigned amount or to the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with Article Y] for the acquiring Party.] UN 12 مكرراً - ما يحتازه طرف من طرف آخر في الاتفاقية من [أسماء وحدات متولدة من آليات السوق الجديدة المنشأة بموجب المادة [المواد] [X]، و[Y]]() و[Z]() وفقاً لأحكام هذه المواد يضاف إلى الكمية المسندة أو إلى [الكمية المحسوبة وفقاً [للهدف] المحدد بموجب المادة Y] للطرف الذي يحتازها.]
    If there are any remaining votes, each of these votes shall be allocated to a producing member from the African region: the first to the producing member which is allocated the highest number of votes calculated in accordance with paragraph 2 of this article, the second to the producing member which is allocated the second highest number of votes, and so on until all the remaining votes have been distributed. UN وإذا تبقت هناك أي أصوات، يُخصص كل صوت منها لعضو منتج من المنطقة الأفريقية، على أن يُخصص الصوت الأول للعضو المنتج الذي يحوز على عدد من الأصوات محسوباً وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، والصوت الثاني للعضو المنتج الذي يحوز ثاني أعلى عدد من الأصوات وهكذا إلى أن يتم توزيع كل ما تبقى من الأصوات.
    4. Decides that the Republic of Belarus shall, in the first commitment period, maintain, in its national registry, a reserve of seven per cent of its assigned amount calculated pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, of the Kyoto Protocol, in addition to the commitment period reserve as calculated in accordance with paragraph 6 of the annex to decision 11/CMP.1; UN 4- يقرر أن تحتفظ جمهورية بيلاروس، في سجلها الوطني، في فترة الالتزام الأولى، باحتياطي بنسبة 7 في المائة من الكمية المخصصة لها محسوبة وفقاً للفقرتين 7 و8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بالإضافة إلى احتياطي فترة الالتزام محسوباً وفقاً للفقرة 6 من مرفق المقرر 11/م أإ-1؛
    Have you had experience with cases where the reasonable profit margin calculated in accordance with Article 2.2.2 was unusually high with respect to the product concerned? UN هل واجهتم حالات كان فيها الهامش الربحي المعقول المحسوب وفقاً للمادة 2-2-2 مرتفعاً بصورة غير عادية فيما يتعلق بالمنتج المحقق للربح؟
    Any [units] generated from new market mechanism established pursuant to Article[s] [Y] and [Z] which a Party transfers to another Party to the Convention in accordance with the provisions of those Articles shall be subtracted from the [amount calculated in accordance with the [target]] for the transferring Party. UN 12 مكرراً ثالثاً - ما يحوّله طرف إلى طرف آخر في الاتفاقية من [وحدات] متولدة من آليات السوق الجديدة المنشأة بموجب المادة [المادتين] [y] و[Z] وفقاً لأحكام هذه المواد يطرح من الكمية المحسوبة طبقاً [للهدف]] المحدد للطرف المحوِّل.
    These rates are calculated in accordance with the Decision of the Government of the Republic of Moldova " Regarding the approval of the Provisional method for calculating the minimum cost of living " No. 460 of July 27, 1993. UN وهذه المعدلات محسوبة وفقا لقرار حكومة جمهورية مولدوفا " بشأن اعتماد الطريقة المؤقتة لحساب الحد الأدنى لتكاليف المعيشة " رقم 460 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993.
    The assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, is calculated in accordance with the annex to decision -/CMP.1 (Modalities of accounting for assigned amounts), and is consistent with reviewed and adjusted inventory estimates; UN (ب) ما إذا كانت الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 محسوبة وفقاً لمرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة)، ومتوافقة مع تقديرات قائمة الجرد المستعرَضة والمعدَّلة؛
    Additionally, some of the allowances do not appear to have been calculated in accordance with company policy. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن بعض العلاوات لم تحسب وفقاً لسياسة الشركة.
    (b) Pensionable remuneration calculated in accordance with article 19 of the Regulations of the Plan; UN (ب) الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي محسوبا على أساس المادة 19 من النظام الأساسي للخطة؛
    In respect of the remaining 12 compensable claims, the Panel recommends awards of compensation calculated in accordance with the category " C " methodology, as set out below. UN 57- وفيما يتعلق بالمطالبات المتبقية القابلة للتعويض وعددها 12، يوصي الفريق بمنح تعويضات تُحسب وفقاً لمنهجية الفئة " جيم " كما هو مبين أدناه.
    The Panel recommends an award of compensation calculated in accordance with the D3 (death) methodology based on this average monthly income. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض يُحسب وفقاً لمنهجية المطالبات من الفئة دال-3 (وفاة) بالاستناد إلى هذا الدخل الشهري المتوسط.
    6.6.4.7.4 The required capacity of the relief devices shall be calculated in accordance with a well-established technical code recognized by the competent authority/ See for example CGA Pamphlet S-1.2-1995. UN ٦-٦-٤-٧-٤ تحسب السعة المطلوبة لوسائل تخفيف الضغط وفقاً لمدونة تقنية راسخة تقرها السلطة المختصة*.
    Accordingly, the Panel recommends an award to each respective claimant calculated in accordance with the principles set out above. UN 132- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتقديم تعويض لكل صاحب مطالبة يحسب وفقا للمبادئ المبينة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more