"call for action" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة إلى العمل
        
    • دعوة إلى العمل
        
    • النداء من أجل العمل
        
    • الدعوة إلى اتخاذ إجراءات
        
    • نداء للتحرك من
        
    • يدعو إلى اتخاذ إجراءات
        
    • للدعوة إلى اتخاذ إجراءات
        
    • للدعوة إلى العمل وفقا
        
    • نداء للعمل
        
    • نداء من أجل العمل
        
    It is time for the CD also to respond to this call for action. UN وحان الوقت أيضا ﻷن يستجيب مؤتمر نزع السلاح لهذه الدعوة إلى العمل.
    Just as Africa made a contribution to the debate in 2001, it has come to this Meeting with an African common position encapsulated in the call for action. UN وكما أسهمت أفريقيا في المناقشة التي دارت في عام 2001، تأتي إلى هذه الجلسة بموقف أفريقي يتلخص في الدعوة إلى العمل.
    36. The call for action is coming from many different quarters. UN 36 - وترد الدعوة إلى العمل من عدة أوساط مختلفة.
    A Call for Action: Promoting Health in Developing Countries, 1989 UN دعوة إلى العمل: الترويج للصحة في البلدان النامية، ١٩٨٩
    Discussions on the institutional status, location and capacity of the United Nations Office for South-South Cooperation have been part of this call for action. UN وما فتئت المناقشات المتعلقة بالمركز المؤسسي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وموقعه وقدرته تشكل جزءا من هذا النداء من أجل العمل.
    WWF was of the view that the growing worldwide concern over the status of shark species warranted a call for action in the General Assembly’s resolution on by-catch. UN ويرى الصندوق أن تعاظم القلق العالمي إزاء حالة أنواع سمك القرش يستدعي الدعوة إلى اتخاذ إجراءات في إطار قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصيد العرضي.
    19. Expressing their commitment to United Nations reform and underlining the significance of the General Assembly resolution, delegations highlighted that the United Nations system was under scrutiny at the country level, and viewed the triennial comprehensive policy review as a call for action to work more effectively and efficiently. UN 19 - وإذ أعربت الوفود عن التزامها بإصلاح الأمم المتحدة وتأكيدها على أهمية قرار الجمعية العامة، شددت على أن منظومة الأمم المتحدة تخضع للتمحيص على المستوى القطري، واعتبرت استعراض السياسات الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات بمثابة نداء للتحرك من أجل العمل بصورة أكثر فعالة وكفاءة.
    Some call for action primarily on the international level, and therefore no national examples are mentioned (principles 2, 6, 12, 23, 24, 25, 26 and 27). UN فبعضها يدعو إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي أساسا، ولذلك لا يرد ذكر اﻷمثلة الوطنية )المبادئ ٢ و ٦ و ١٢ و ٢٣-٢٧(.
    Their call for action was declared as a final document. UN وأُعلنت الدعوة إلى العمل الصادرة عنهم واحدة من الوثائق الختامية.
    We have already heard many important and useful testimonies during this meeting, particularly the call for action of former President Sampaio of Portugal. UN لقد استمعنا بالفعل إلى الكثير من الشهادات المهمة والمفيدة خلال هذه الجلسة، ولا سيما الدعوة إلى العمل التي وجهها رئيس البرتغال السابق السيد سامبايو.
    This call for action at the national level was reiterated by the General Assembly in its resolution 51/77. UN وقد كررت الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٧ هذه الدعوة إلى العمل على الصعيد الوطني.
    This call for action at the national level was reiterated by the General Assembly in its resolution 51/77. UN وقد كررت الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٧ هذه الدعوة إلى العمل على الصعيد الوطني.
    At this high-level meeting, we should raise the profile of biodiversity and galvanize the political will and engagement of all countries in support of this call for action. UN وفي هذا الاجتماع الرفيع المستوى سينبغي لنا أن نرفع مستوى الاهتمام بالتنوع البيولوجي وأن نستقطب الإرادة السياسية ونكفل مشاركة جميع البلدان دعما لهذه الدعوة إلى العمل.
    In the spirit of that call for action, let us lay the foundations here in New York and at the upcoming tenth meeting Conference of the Parties to halt the loss of biological diversity in the coming decade. UN فلنضع بروح تلك الدعوة إلى العمل الأسس هنا في نيويورك، وفي الاجتماع العاشر القادم لمؤتمر الأطراف، لإيقاف فقدان التنوع البيولوجي في العقد القادم.
    The paper contained a call for action, accompanied by the need to understand the impact of laws and policies, and to raise awareness and understand the value and benefits of geospatial information. UN وتضمنت الورقة دعوة إلى العمل بالاقتران مع ضرورة فهم أثر القوانين والسياسات، والتوعية بقيمة ومنافع المعلومات الجغرافية وفهمها.
    Most recently in Geneva, in an unprecedented meeting with the previous and future presidencies of the Conference of the Parties, we adopted a call for action addressed to the participants here today. UN ومؤخرا في اجتماع غير مسبوق في جنيف مع الرئاسات السابقة والمقبلة لمؤتمر الأطراف، اعتمدنا دعوة إلى العمل موجهة إلى المشاركين هنا اليوم.
    The UNAIDS publication A call for action was launched during the celebration of the World AIDS Day, on 1 December 2000. UN ومنشور البرنــامج المشترك المعنون " دعوة إلى العمل " صدر خلال الاحتفـــال باليوم العالمي للأيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    lead in advocacy towards implementing the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, the Plan of Action on Children, as well as the Accelerated call for action; UN ' 2` القيام بدور رائد في الدعوة إلى تنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وخطة العمل بشأن الأطفال إلى جانب النداء من أجل العمل المعجل؛
    78. Several delegations referred to the call for action set out in paragraphs 66 to 71 of General Assembly resolution 59/25. UN 78 - وأشارت عدة وفود إلى الدعوة إلى اتخاذ إجراءات على النحو الوارد في الفقرات 66 إلى 71 من قرار الجمعية العامة 59/25.
    Expressing their commitment to United Nations reform and underlining the significance of the General Assembly resolution, delegations highlighted that the United Nations system was under scrutiny at the country level, and viewed the triennial comprehensive policy review as a call for action to work more effectively and efficiently. UN 100- وإذ أعربت الوفود عن التزامها بإصلاح الأمم المتحدة وتأكيدها على أهمية قرار الجمعية العامة، شددت على أن منظومة الأمم المتحدة تخضع للتمحيص على المستوى القطري، واعتبرت الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات بمثابة نداء للتحرك من أجل العمل بصورة أكثر فعالية وكفاءة.
    The Implementation Committee makes recommendations to the governing body, the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, which may call for action to bring about full compliance with the Protocol, including the provision of technical assistance. UN وتقدم اللجنة المعنية بالتنفيذ توصيات إلى هيئة الإدارة، أي اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال،الذي قد يدعو إلى اتخاذ إجراءات لضمان امتثال كامل للبروتوكول، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.()
    2. The present report, which responds to the call for action contained in that resolution, covers the two-year period from July 2011 to June 2013 following the submission of the previous report on this topic (A/66/212). UN 2 - ويغطي هذا التقرير، الذي يقدم استجابة للدعوة إلى اتخاذ إجراءات الواردة في ذلك القرار، فترة السنتين الممتدة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2013 التي انقضت عقب تقديم التقرير السابق بشأن هذا الموضوع (A/66/212).
    to the Samoa Pathway call for action " UN في الدول الجزرية الصغيرة النامية: الاستجابة للدعوة إلى العمل وفقا لمسار ساموا "
    11. At the seventh session of the Commission on Sustainable Development in 1999, a call for action was launched to eliminate overfishing and wasteful fishing practices. UN 11 - وفي الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة المعقودة في عام 1999، وُجه نداء للعمل من أجل القضاء على ممارسات الصيد التبذيري والمفرط.
    It concluded with a call for action to manage climate risk and capture opportunities. UN واختتمت القمة أعمالها بتوجيه نداء من أجل العمل على إدارة المخاطر المناخية واقتناص الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more