"call for increased" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة إلى زيادة
        
    • ندعو إلى زيادة
        
    • يدعو إلى زيادة
        
    • تدعو إلى زيادة
        
    • دعوة لزيادة
        
    • للدعوة إلى زيادة
        
    • دعوة إلى زيادة
        
    • وندعو إلى زيادة
        
    We endorse the recommendation of the Secretary-General to expand UNAMA's presence in the field and support the call for increased resources to that end. UN ونؤيد توصية الأمين العام بتوسيع انتشار البعثة في الميدان وندعم الدعوة إلى زيادة الموارد لهذا الغرض.
    One delegation cautioned that the call for increased burden sharing should not undermine the voluntary nature of contributions. UN وحذر وفد من أن تقوض الدعوة إلى زيادة تقاسم اﻷعباء الطبيعة الطوعية للمساهمات.
    We call for increased support for adaptation to the damage already done to the islands in the global climate crisis. UN إننا ندعو إلى زيادة الدعم للتكيف مع الضرر الذي لحق فعلا بالجزر جراء أزمة المناخ العالمية.
    We call for increased support to the host countries. UN ونحن ندعو إلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان المضيفة.
    The Security Council may wish to call for increased assistance for States bordering a country where an arms embargo is in place. UN لعل مجلس الأمن يود أن يدعو إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى الدول التي لديها حدود مشتركة مع بلد يوجد فيه حظر على الأسلحة.
    Information material and position papers that call for increased GEF allocations to land degradation focal area UN إتاحة المواد الإعلامية وورقات المواقف التي تدعو إلى زيادة مخصصات مرفق البيئة العالمية لمجالات العمل المعنية بتردّي الأراضي
    There was a call for increased technical and financial support for LDCs in this area. UN ووجهت دعوة لزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال.
    One delegation cautioned that the call for increased burden sharing should not undermine the voluntary nature of contributions. UN وحذر وفد من أن تقوض الدعوة إلى زيادة تقاسم اﻷعباء الطبيعة الطوعية للمساهمات.
    My delegation reiterates the call for increased support to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويود وفدي أن يكرر الدعوة إلى زيادة الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    CANZ continued to call for increased appointments of women in United Nations missions, and further mainstreaming of gender perspectives across budgeting, planning, and operations. UN وقال إن المجموعة تواصل الدعوة إلى زيادة تعيين النساء في بعثات الأمم المتحدة، والمزيد من التعميم للمناظير الجنسانية في كامل نشاطات الميزنة والتخطيط والعمليات.
    Many echoed the call for increased funding from UNDP, as well as for a more diversified base of donors and other funding sources. UN وكررت وفود عديدة الدعوة إلى زيادة التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالإضافة إلى استخدام قاعدة أكثر تنوعا من المانحين وغيرهم من مصادر التمويل.
    Consequently, a call for increased health resources -- and nothing more -- rarely satisfies those who wish to see the right to health animate policymaking processes. UN وعلى ذلك فإن الدعوة إلى زيادة الموارد المخصصة للصحة يندر أن تكون كافية وحدها في نظر من يريدون استلهام حق الصحة في عمليات وضع السياسات.
    Several delegations supported the call for increased resources to improve the security of humanitarian staff and renewed their commitment to assist the Office in achieving this. UN وأيدت عدة وفود الدعوة إلى زيادة الموارد لتحسين أمن الموظفين العاملين في المجال الإنساني وجددت التزامها بمساعدة المفوضية على تحقيق ذلك.
    We therefore call for increased cooperation in the areas of mine removal and assistance. UN ولذلك ندعو إلى زيادة التعاون في مجالي إزالة الألغام والمساعدة في إزالتها.
    We therefore call for increased resources for the development and strengthening of national and regional cultural activities. UN لذا، فإننا ندعو إلى زيادة الموارد اللازمة لتطوير الأنشطة الثقافية الوطنية والإقليمية وتعزيزها.
    We therefore call for increased resources for the development and strengthening of national and regional cultural activities. UN لذا، فإننا ندعو إلى زيادة الموارد اللازمة لتطوير الأنشطة الثقافية الوطنية والإقليمية وتعزيزها.
    In this regard, we call for increased exchange in culture, education and training among ACD Member States; UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى زيادة التبادل في مجالات الثقافة والتعليم والتدريب بين الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي؛
    call for increased efforts to develop and implement appropriate, sustainable, and effective laboratory biosafety and security measures, including guidelines, training materials and resources, and models for collaborative approaches to building and maintaining capacity. UN أن يدعو إلى زيادة الجهود من أجل تطوير وتنفيذ تدابير للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات تكون ملائمة ومستدامة وفعالة، على أن تتضمن المبادئ التوجيهية، والمواد والموارد التدريبية، ونماذج النهج التشاركية لبناء القدرات والمحافظة عليها.
    (c) call for increased support for the ITC and other relevant organizations, specifically for their work in the development of products and markets likely to enhance the diversification of developing economies. UN )ج( أن يدعو إلى زيادة الدعم المقدﱠم إلى مركز التجارة الدولية وإلى المنظمات المختصة اﻷخرى، وخاصة ﻷعمالها في مجال تنمية المنتجات واﻷسواق التي يُحتمل أن تعزز تنويع الاقتصادات النامية.
    111. The General Assembly may wish to call for increased coordination and rationalization in developing shared administrative services and the rationalization of existing procedures. UN ١١١ - وقد تود الجمعية العامة أن تدعو إلى زيادة التنسيق والترشيد في مجال استحداث الخدمات اﻹدارية المشتركة وترشيد اﻹجراءات القائمة.
    The Conference should also result in a call for increased investments in education, research and knowledge-generation. UN وينبغي أن يتمخض المؤتمر عن دعوة لزيادة الاستثمارات في مجالات التعليم والبحث وتوليد المعارف.
    The Commission fully supported a call for increased resources to support and enlarge the work of the Secretariat in this area. UN وأعربت اللجنة عن مساندتها التامة للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم وتوسيع نطاق أعمال الأمانة في هذا المجال.
    There was also a call for increased financial assistance and for capacity-building and training in developing countries and countries with economies in transition. UN وكانت هناك دعوة إلى زيادة المساعدات المالية ومن أجل بناء القدرات والتدريب في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    We call for increased cooperation in the area of food security, among OIC States and between OIC and interested partners. UN وندعو إلى زيادة التعاون في مجال الأمن الغذائي، فيما بين دول منظمة التعاون الإسلامي وبين المنظمة والشركاء المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more