"call for the convening" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة إلى عقد
        
    • المطالبة بعقد
        
    • الدعوة الى عقد
        
    • الدعوة لعقد مؤتمر
        
    The draft resolution repeats the call for the convening of a group of governmental experts. UN ويكرّر مشروع القرار الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين.
    The Assembly also reaffirmed the call for the convening of the third International Conference on Small Island Developing States in 2014 and decided to convene in 2013 the preparatory process for the International Conference. UN وأعادت الجمعية العامة أيضا تأكيد الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، في عام 2014، وقررت أن تعقد في عام 2013 اجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي.
    Trinidad and Tobago is therefore fully supportive of the call for the convening in 1997 of an international conference on this subject. UN وهذا ما يجعل ترينيداد وتوباغو تؤيد كل التأييد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٧ بشأن هذه المسألة.
    My delegation supported the call for the convening of this emergency special session of the General Assembly because we believe it is appropriate. UN وقد أيد وفدي المطالبة بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة هذه ﻷننا نعتقد أنها المحفل المناسب.
    At its thirty-eighth and subsequent sessions, the General Assembly endorsed the call for the convening of the conference. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين والدورات اللاحقة، أيدت الجمعية العامة الدعوة الى عقد المؤتمر.
    We add our voice to the call for the convening, no later than 2018, of a high-level United Nations international conference on nuclear disarmament to review progress made in this regard. UN ونحن نضم صوتنا إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، لاستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    At its thirty-eighth and subsequent sessions, the General Assembly endorsed the call for the convening of the conference. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين والدورات اللاحقة، أيدت الجمعية العامة الدعوة إلى عقد المؤتمر.
    In addition, OIC continued to call for the convening of a high-level conference under United Nations auspices in order to formulate a joint organized response of the international community to terrorism. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل منظمة التعاون الإسلامي الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة استجابة منظمة مشتركة من المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    3. To call for the convening of a high-level Arab conference in order to put in place the requisite mechanisms and plans for making the work of Arab States more effective in this area; UN 3 - الدعوة إلى عقد مؤتمر عربي رفيع المستوى، لوضع الآليات والخطط المناسبة بهدف تفعيل العمل العربي المشترك في هذا الإطار؛
    The Sultanate of Oman supports the call for the convening under United Nations auspices of an international conference on terrorism in order to agree on a clear international definition of terrorism and to set up a mechanism to address and eradicate terrorism. UN وفي هذا الصدد، فإن سلطنة عمان تساند الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي يُعنى بالإرهاب ويكون برعاية الأمم المتحدة وذلك من أجل إيجاد تعريف عالمي محدد للإرهاب ووضع آلية لمعالجته واستئصاله.
    We join the call for the convening of an international conference on the illicit arms trade and note the offer of the Government of Switzerland to host such a meeting under United Nations auspices in the year 2000. UN ونحن نشارك في الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة ونحيط علما بعرض حكومة سويسرا باستضافة هذا الاجتماع تحت رعاية اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠.
    However, with respect to draft resolution A/C.1/57/L.37, which has been adopted, we have difficulties with operative paragraph 4 (b), especially the call for the convening of yet another panel of experts in 2003. UN غير أنه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/57/L.37 الذي تم اعتماده، لدينا صعوبات بالنسبة للفقرة 4 (ب) من المنطوق، ولا سيما الدعوة إلى عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء في عام 2003.
    7. To call for the convening at the end of 2012 of an Arab conference on implementation of the Millennium Development Goals, the results of which will be submitted to the 2013 Development Summit. UN 7 - الدعوة إلى عقد مؤتمر عربي حول تنفيذ الأهداف التنموية للألفية في نهاية 2012 ترفع نتائجه إلى القمة التنموية القادمة عام 2013.
    He hoped that Member States would show enough political flexibility to agree on the outstanding issues with respect to the draft comprehensive convention on international terrorism and renewed the call for the convening of an international conference, under United Nations auspices, with a view to clearly defining terrorism and the root causes of its spread. UN وأعرب عن أمله في أن تبدي الدول الأعضاء ما يكفي من المرونة السياسية للاتفاق على القضايا العالقة فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. وجدد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي، برعاية الأمم المتحدة، من أجل تعريف الإرهاب تعريفا واضحا والأسباب الجذرية لانتشاره.
    " Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled `The future we want', including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN " وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    We also reaffirm the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a Third International Conference on Small Island Developing States. UN ونحن نؤكد مجددا أيضا الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014.
    " Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled `The future we want', including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN " وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    We also reaffirm the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third International Conference on Small Island Developing States. UN ونحن نؤكد مجددا أيضا الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014.
    It continued to call for the convening of a special session of the General Assembly devoted to international terrorism in order to find ways and means of controlling that scourge and arriving at a clear definition of terrorism that would avoid any confusion with the legitimate struggle of peoples against foreign occupation and for the right to self-determination. UN وإن وفده يواصل المطالبة بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة للإرهاب الدولي بغية إيجاد سبل ووسائل كفيلة بضبط هذا البلاء والتوصل إلى تعريف واضح للإرهاب لتفادي أي خلط مع الكفاح المشروع للشعوب ضد الاحتلال الأجنبي وحق تقرير المصير.
    26. What should be done to secure agreement on holding the fourth special session on disarmament in the light of the inability of the Disarmament Commission, after its third and final year of consideration, to reach agreement on its objectives and agenda? It was noted that the call for the convening of the session was a response to the current stalemate in the nuclear disarmament field. UN ٢٦ - ما الذي يجب عمله ضمانا للتوصل الى اتفاق بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح في ضوء عدم تمكن هيئة نزع السلاح، بعد سنتها الثالثة واﻷخيرة من النظر في المسألة، من التوصل الى اتفاق بشأن أهداف تلك الدورة وجدول أعمالها؟ أشير الى أن الدعوة الى عقد الدورة جاءت استجابة للمأزق الحالي في مجال نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more