"call on all member states" - Translation from English to Arabic

    • ندعو جميع الدول الأعضاء
        
    • أدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • لأدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • أناشد جميع الدول الأعضاء
        
    • أهيب بجميع الدول الأعضاء
        
    • دعوته إلى جميع الدول الأعضاء
        
    • وأدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • وندعو جميع الدول الأعضاء
        
    We call on all Member States to contribute to that endeavour. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    With due respect, we call on all Member States to formulate their suggestions in light of this initiative. UN ومع الاحترام الواجب، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى صياغة اقتراحاتها في ضوء هذه المبادرة.
    To achieve that, we call on all Member States to make a commitment to achieve true substantial transformation this year in the Council's composition and its working methods. UN ولبلوغ تلك الغاية، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الالتزام بتحقيق تحوّل جوهري هذا العام في تشكيل المجلس وطرائق عمله.
    I call on all Member States to urgently bridge this gap. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى دفع ما تبقى من هذا المبلغ على وجه السرعة.
    I would like to call on all Member States to make every effort to support this process. UN أود أن أدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل كل ما بوسعها لدعم هذه العملية.
    I wish to take this opportunity to call on all Member States to adhere to the purposes and principles of the United Nations, to observe the Olympic Truce and to promote world peace. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع الدول الأعضاء إلى التقيد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالهدنة الأوليمبية وتعزيز السلام العالمي.
    This text is an honest attempt to reach common ground, and I call on all Member States to support the text as it is. UN فهذا النص محاولة نزيهة للتوصل إلى نقطة التقاء مشتركة، وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدعم النص كما هو.
    We also call on all Member States to consider withdrawing any remaining reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. UN كما ندعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في سحب أي تحفظات متبقية تكون قد أبدتها لدى الانضمام إلى بروتوكول عام 1925.
    In addition, we call on all Member States to increase their voluntary contributions to boost technical assistance activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة مساهماتها الطوعية لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية.
    In this context, we call on all Member States to show the necessary flexibility, while respecting the rules of procedure and constructive dialogue. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء المرونة اللازمة، مع احترام النظام الداخلي للمؤتمر والحرص على الحوار البناء.
    We therefore call on all Member States to vote in favour of draft resolution A/66/L.8. UN لذلك ندعو جميع الدول الأعضاء للتصويت لصالح مشروع القرار A/66/L.8.
    We also call on all Member States of the United Nations to re-examine the possibility of withdrawing any reservations that they might have entered upon acceding to the 1925 Protocol. UN كما ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إعادة النظر في إمكانية سحب أية تحفظات سجلتها عند انضمامها إلى بروتوكول 1925.
    We would like to call on all Member States to implement the recommendations made by the Group, in order to address more effectively the problems caused by illicit brokering. UN ونود أن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق، من أجل معالجة المشاكل الناجمة عن السمسرة غير المشروعة على نحو أنجع.
    We call on all Member States to redouble their efforts to promote stability and prosperity for the Afghan people, along with peace and security for the region. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى مضاعفة جهودها لتعزيز الاستقرار والازدهار للشعب الأفغاني، إلى جانب تحقيق السلم والأمن في المنطقة.
    I call on all Member States with influence over the Government of the Syrian Arab Republic or opposition forces to promote a peaceful resolution rather than the use of force. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء التي لها تأثير على حكومة الجمهورية العربية السورية أو قوات المعارضة، إلى التشجيع على حل سلمي بدلا من استخدام القوة.
    I call on all Member States to cooperate with the International Criminal Court and ensure that those who are responsible for international crimes are brought to justice. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وضمان تقديم المسؤولين عن الجرائم الدولية إلى القضاء.
    I also call on all Member States to make every possible effort to promote the outcome document (resolution 65/312) as soon as possible. UN كما أدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل كل جهد ممكن لتعزيز الوثيقة الختامية (القرار 65/312) في أقرب وقت ممكن.
    I take this opportunity to call on all Member States to vote in favour of the draft resolution relating to the Syrian Golan as an expression of the international community's rejection of the occupation and as a clear message to Israel that Member States do uphold the rule of law in international relations. UN وأغتنم هذه المناسبة لأدعو جميع الدول الأعضاء للتصويت لصالح مشروع القرار المعروض علينا بشأن الجولان السوري، كتعبير من المجتمع الدولي عن رفض الاحتلال، وكذلك لتوجيه رسالة واضحة إلى إسرائيل بأن الدول الأعضاء تتمسك بسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    I would like to call on all Member States to make every effort to support this process. UN وأود أن أناشد جميع الدول الأعضاء بذل كل جهد لدعم هذه العملية.
    12. I further call on all Member States to become parties to and implement the 13 universal instruments related to the prevention and suppression of international terrorism, which, apart from their considerable practical significance, emphasize that the international community does not tolerate terrorist activities and is prepared to fight them. UN 12 - وإضافة إلى ذلك، أهيب بجميع الدول الأعضاء أن تصبح أطرافا في الصكوك العالمية الثلاثة عشر المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه وأن تنفذها، وذلك لأنها، عدا عن أهميتها العملية الكبيرة، تؤكد عدم تسامح المجتمع الدولي حيال الأنشطة الإرهابية واستعداده لمحاربتها.
    The Secretary-General reiterates his call on all Member States to renew their efforts to overcome their differences in the interest of international peace and security, not least in reducing nuclear danger. UN ويجدد الأمين العام التأكيد على دعوته إلى جميع الدول الأعضاء بالسعي مجددا إلى تجاوز خلافاتها خدمة للسلم والأمن الدوليين، لا سيما في مجال تقليص الخطر النووي.
    I again call on all Member States, rich and poor, to contribute. UN وأدعو جميع الدول الأعضاء مرة أخرى، غنيها وفقيرها، إلى المساهمة فيه.
    We call on all Member States to work without preconditions towards the earliest adoption of such a treaty. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل بدون شروط على اعتماد هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more