"call to action" - English Arabic dictionary

    "call to action" - Translation from English to Arabic

    • دعوة إلى العمل
        
    • الدعوة إلى العمل
        
    • دعوة للعمل
        
    • الدعوة للعمل
        
    • النداء من أجل العمل
        
    • نداء العمل
        
    • الدعوة إلى اتخاذ إجراءات
        
    • النداء للعمل
        
    • نداء من أجل العمل
        
    • نداء للتَنفيذ
        
    • النداء إلى العمل
        
    • دعوة برلين للعمل
        
    • نداء للعمل في هذا
        
    Today's historic meeting is a call to action. UN يمثل الاجتماع التاريخي المعقود اليوم دعوة إلى العمل.
    2. The Conference is a call to action for the international community. UN 2 - والمؤتمر يمثل دعوة إلى العمل موجهة إلى المجتمع الدولي.
    We are pleased that this call to action has contributed to the momentum behind this meeting today. UN ويسرنا أن تلك الدعوة إلى العمل قد أسهمت في الزخم وراء انعقاد هذا الاجتماع اليوم.
    The strategy also evolved to support the Secretary-General's call to action and his initiative for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وقد تطورت الاستراتيجية أيضا لتشمل دعم الدعوة إلى العمل التي وجهها الأمين العام ومبادرته الداعية إلى إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    A call to action: girls and information and communication technology UN دعوة للعمل: الفتيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    From the 20-year review to a post-2015 call to action UN من استعراض العشرين عاماً إلى الدعوة للعمل بعد عام 2015
    This call to action underlines that inequalities faced by girls and young women, which prevent their participation, need to be overcome. UN ويؤكد هذا النداء من أجل العمل أن من اللازم تجاوز أوجه اللامساواة التي تعاني منها الفتيات والشابات وتحول دون مشاركتهن.
    It was in that vein that Poland joined British Prime Minister Gordon Brown in endorsing the call to action on the MDGs. UN ومن ذلك المنطلق، أيّدت بولندا نداء العمل المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي وجهه رئيس الوزراء البريطاني، غوردون براون.
    No, I'm going to sell this as an anthem, a call to action for a new generation. Open Subtitles لا ، سابيع هذا كــ نشيد دعوة إلى العمل من أجل جيل جديد
    The meetings had led to the adoption of a Marrakesh consensus, a call to action by the African countries to their own continent and to their development partners. UN وذكرت أن الاجتماعات أفضت إلى اعتماد توافق آراء مراكش، وهو دعوة إلى العمل موجهة من البلدان الأفريقية إلى قارتها وإلى شركائها في التنمية.
    The conference ended with the adoption of the African Youth Declaration on the Post-2015 Agenda, a call to action to the global community to ensure that African young people are reflected in the sustainable development goals. UN واختُتم المؤتمر باعتماد إعلان الشباب الأفريقي بشأن خطة ما بعد عام 2015، وهو دعوة إلى العمل موجهة للمجتمع العالمي لضمان حضور الشباب الأفريقي في أهداف التنمية المستدامة.
    Progress made in the revitalization of the Organization is indeed reflected in various parts of the report, but the call to action that the Secretary-General quite rightly issues in his conclusion might usefully have been accompanied by a more detailed listing of priorities. UN وفي الواقع أن التقدم المحرز في إعادة تنشيط المنظمة معبر عنه بالفعل في أجزاء شتى من التقرير، ولكن الدعوة إلى العمل التي يوجهها اﻷمين العام وبحق في استنتاجه قد يكون من المفيد أن تصاحبها قائمة أكثر تفصيلا باﻷولويات.
    The secretariat has circulated the call to action to Governments. UN وقد عممت الأمانة الدعوة إلى العمل على كل الحكومات .
    126. The call to action resulting from the Global Partners' Forum meeting held in Nigeria was a critical first step in the global scaling-up of PMTCT. UN 126- وكانت الدعوة إلى العمل الصادرة عن منتدى الشركاء العالميين المعقود في نيجيريا أول خطوة حاسمة في رفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل على الصعيد العالمي.
    Sustainable Energy for All is a call to action for our collective future. UN إن مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع هي دعوة للعمل من أجل مستقبلنا جميعا.
    These two resolutions, stating that national government leaders are responsible for reducing risk and that they cannot exclude indigenous peoples from decision-making, are strong statements and should be a call to action. UN وهذان القراران، اللذان ينصان على أن قادة الحكومات الوطنية يتحملون مسؤولية الحد من المخاطر وعلى أنهم لا يمكنهم استثناء الشعوب الأصلية من صنع القرارات، بيانان قويان وينبغي اعتبارهما بمثابة دعوة للعمل.
    The Network has created a globally integrated action plan to manage and protect coral reefs, thereby supporting the implementation of the call to action and framework for action adopted under the Initiative and other internationally agreed goals, objectives, targets and commitments related to coral reefs. UN وقد وضعت هذه الشبكة خطة عمل عالمية متكاملة لإدارة الشعب المرجانية وحمايتها، ومن ثم دعم تنفيذ الدعوة للعمل وإطار العمل المعتمدين في إطار المبادرة الدولية وما هو متفق عليه دوليا من أهداف وغايات ومرامي والتزامات ذات صلة بالشعب المرجانية.
    21. The Commission endorses the International Coral Reef Initiative (ICRI) call to action, its renewed call to action and its framework for action, and urges implementation of complementary actions by States, intergovernmental organizations and other bodies (in particular the Convention on Biological Diversity), non-governmental organizations and the private sector. UN ١٢ - تؤيد اللجنة النداء من أجل العمل الموجه من المبادرة الدولية للشعاب المرجانية، وتجديد ندائها من أجل العمل، وإطار عملها، وتحث على تنفيذ اﻷعمال التكميلية من قبل الدول والمنظمات الحكومية الدولية وسائر الهيئات )ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي( والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Focusing on results: the MDG call to action UN 8 - التركيز على النتائج: نداء العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    In Latin America, a UNFPA-funded symposium on gender violence, health and rights brought together more than 200 representatives from Governments and NGOs, resulting in a call to action that took the issues to the top of political agendas. UN وفي أمريكا اللاتينية، جمعت ندوة مولها صندوق الأمم المتحدة للسكان عن العنف الجنساني، والصحة والحقوق أكثر من 200 مشارك يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وقد أسفرت تلك الندوة عن الدعوة إلى اتخاذ إجراءات تضع هذه المسائل على رأس اهتمامات الخطط السياسية.
    Education is at the heart of the Millennium Development call to action that Prime Minister Gordon Brown and Secretary-General Ban launched in July, with the support of heads of Government and private sector leaders. UN ويشكل التعليم لب النداء للعمل الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية الذي وجهاه رئيس الوزراء غوردن براون والأمين العام بان كي - مون في تموز/يوليه بدعم من رؤساء الحكومات ومسؤولي القطاع الخاص.
    It culminated in the signing of a 10-point call to action by key participants with responsibility for over $1 trillion in assets. UN وقد تكلل بتوقيع نداء من أجل العمل يشمل 10 نقاط من جانب مشاركين رئيسيين يتولون المسؤولية عن أصول تزيد قيمتها عن تريليون دولار.
    Josh Groban comes to town, and we consider it a call to action. Open Subtitles جوش Groban يَجيءُ إلى البلدةِ، ونحن نَعتبرُه a نداء للتَنفيذ.
    Besides being a signatory to the call to action launched by Prime Minister Gordon Brown, Malta is also actively working to reach its targets for official development assistance set by the European Union. UN وبالإضافة إلى كون مالطة أحد الموقعين على النداء إلى العمل الذي وجهه رئيس الوزراء غوردن براون، فإنها تعمل بهمة أيضا من أجل بلوغ مؤشراتها المستهدفة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي حددها الاتحاد الأوروبي.
    A " call to action " to meet the 2015 deadline for achieving the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and an NGO action plan was issued. UN وأصدر المنتدى " دعوة برلين للعمل " من أجل الوفاء بالموعد النهائي، وهو عام 2015، لتحقيق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ووضع خطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    60. The Graça Machel report of 1996 on the impact of armed conflict on children laid the foundation for the children and armed conflict agenda and constituted a seminal call to action. UN 60 - وأرسى تقرير غراسا ماشيل عام 1996 عن أثر الصراعات المسلحة على الأطفال الأسس لجدول الأعمال المتعلق بالأطفال والصراعات المسلحة، وكان ذلك أول نداء للعمل في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more