"call to the water" - English Arabic dictionary

    "call to the water" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In this context, let me call on all States Members of the United Nations to apply human rights to the water and sanitation framework when negotiating the post-2015 global development agenda. UN وفي هذا السياق، أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تطبيق حقوق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي، عندما تقوم بالتفاوض بعد عام 2015 على خطة التنمية العالمية.
    call upon the G8 to reaffirm at its next Summit in Japan its commitment to fully implement the G8 initiatives on water in Africa, notably the 2003 Evian Plan on water, to step up their engagement in the sanitation sector and to enter into a strengthened partnership with the AU Member States, through AMCOW, for achieving the water and Sanitation MDGs. UN (ر) دعوة مجموعة الـ 8 إلى تأكيد التزامها، خلال قمتها المقبلة في اليابان، بالتنفيذ الكامل لمبادراتها حول المياه في أفريقيا وعلى وجه الخصوص خطة إفيان للمياه لعام 2003، وبتكثيف التزامها إزاء قطاع المرافق الصحية وإقامة شراكة قوية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي عن طريق مجلس الوزراء الأفريقيين للمياه من أجل تحقيق الأهداف الخاصة المياه والمرافق الصحية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) Challenge ourselves and call upon all stakeholders to take into account this Ministerial Statement and its recommendations to be incorporated, as appropriate, into our national policies related to water resources management and services and link these results to the 6th World water Forum, and take note of the Istanbul water Guide and its recommendations (see enclosure). UN (ب) أن نسعى نحن أنفسنا وأن ندعو جميع الأطراف ذات المصلحة إلى مراعاة هذا البيان الوزاري وتوصياته التي يتعين، حسب الاقتضاء، دمجها في سياساتنا الوطنية المتصلة بإدراة الموارد المائية وخدماتها، وربط تلك النتائج بالمنتدى العالمي السادس للمياه، والإحاطة علما بدليل إسطنبول بشأن المياه وتوصياته (انظر الضميمة)؛
    33. They also call for the harmonization and repeal of mining legislation that does not adhere to international human rights standards to reduce conflicts and intersectoral competition and for the strengthening of regulations for delineation of zones that should be barred from the extractive industries, such as the sacred sites of indigenous peoples, water sources, and all ecosystems that provide livelihoods to local communities. UN 33 - وتدعو أيضاً إلى تنسيق وإلغاء تشريعات التعدين التي لا تلتزم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان للحد من النزاعات والتنافس بين القطاعات، وإلى تعزيز أنظمة ترسيم حدود المناطق التي ينبغي منع الصناعات الاستخراجية فيها، مثل المواقع المقدسة للشعوب الأصلية، ومصادر المياه، وجميع النظم الإيكولوجية التي توفر سبل العيش للمجتمعات المحلية.
    Act No. 2267 of November 2001 calls for priority to be given to studying the region's hydro potential, precisely with a view to exporting water on the basis of a call for tender from foreign companies. UN Act No. 2267 of November 2001 calls for priority to be given to studying the region ' s hydro potential, precisely with a view to exporting water on the basis of a call for tender from foreign companies.
    In this regard, article 32 of the Declaration, with its call for the free and informed consent of indigenous peoples prior to the approval of any project affecting their lands or territories and other resources, particularly in connection with the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources, provides an important template for avoiding these problems in the development context. UN إن المادة 32 من الإعلان؛ التي تدعو إلى الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة من الشعوب الأصلية قبل إقرار أي مشروع يؤثر في أراضيها أو أقاليمها أو غيرها من الموارد، لا سيما المشاريع المتعلقة بتنمية أو استخدام أو استغلال الموارد المعدنية أو المائية أو غيرها من الموارد؛ تشكل نموذجا مهما في هذا الصدد لكيفية تجنب تلك المشاكل في السياقات الإنمائية().
    45. She commended the countries that had made multi-year pledges and reiterated the call for the international donor community and financial institutions to support UN-Habitat, its Slum Upgrading Facility and the water and Sanitation Trust Fund with an increase in non-earmarked, predictable and timely financial contributions. UN 45 - وأثنت على البلدان التي أعلنت تبرعات متعددة السنوات. وأكدت من جديد على دعوة مجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية إلى تقديم الدعم لصالح موئل الأمم المتحدة ومرفقه لترقية العشوائيات، وللصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية بزيادة في المساهمات المالية غير المخصصة والممكن التنبؤ بها والمقدَّمة في موعدها.
    In response to the call of the World Summit to develop integrated water resources management and water efficiency plans, UN-Water conducted a survey of 104 countries to assess progress in the planning and implementation of integrated water resource management plans and proposed a road map for advancing such processes. UN واستجابة للدعوة التي وجهها مؤتمر القمة العالمي لتطوير إدارة متكاملة للموارد المائية ووضع خطط متكاملة لتحسين استخدام المياه، أجرت مبادرة الأمم المتحدة للمياه دراسة استقصائية شملت 104 بلدان لتقييم التقدم المحرز في تخطيط وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية واقترحت خريطة طريق للنهوض بهذه العمليات.
    20. We call for governments and donors to give a new priority to water and sanitation for all by 2020, and to the global Sanitation and water for All partnership as a global platform to deliver national commitments on sanitation and water. UN 20 - وندعو إلى أن تقوم الحكومات والجهات المانحة بإيلاء أولوية جديدة للغاية المُتعلقة بتوفير المياه والصرف الصحي للجميع بحلول عام 2020، وكذلك إيلاء أولوية جديدة للشراكة العالمية لتوفير الصرف الصحي والمياه للجميع بوصفها منطلقا عالميا للوفاء بالالتزامات الوطنية في مجال الصرف الصحي والمياه.
    (g) Water: In response to Dr. Mutrif's call to ensure that water supplies are shared with local communities in close proximity to UNAMID infrastructure, the United Nations representatives noted that the principle of seeking water has embedded the principle of sharing with local communities. UN ' 1` استجابة لدعوة الدكتور مطرف إلى ضمان اقتسام إمدادات المياه مع المجتمعات المحلية القريبة من الهيكل الأساسي للعملية المختلطة، ذكر ممثلو الأمم المتحدة أن مبدأ البحث عن المياه يشمل على مبدأ الاقتسام مع المجتمعات المحلية.
    482. the Attorney—General took it upon himself on 15 June 1997 to call upon the Ministry of Interior to find creative solutions to speed up the planning process regarding those settlements which have been legalized, so that basic services as water, electricity, education and so on could be provided soon. UN ٢٨٤- وتعهد النائب العام ذاته في ٥١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بدعوة وزارة الداخلية إلى إيجاد حلول مبتكرة لتعجيل عملية تخطيط تلك المستوطنات التي أضفيت عليها الصبغة القانونية، بحيث يمكن بسرعة توفير الخدمات ااﻷساسية مثل الماء والكهرباء والتعليم وغير ذلك من الخدمات.
    118. the United Nations water Conference of 1977 covered a wide range of water management issues but is now chiefly remembered for its call to provide safe drinking water and adequate sanitation for all. UN ١١٨ - تناول مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه لعام ١٩٧٧ طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بإدارة المياه. ولكنه يُتذكر اﻵن بصورة رئيسية لدعوته إلى توفير مياه شرب آمنة ومرافق صحية وافية للجميع.
    the Institute's action must be consistent with the call issued by the United Nations for a new impetus to be brought to the implementation of Agenda 21 during the 2005-2015 decade in order to achieve the Millennium Development Goals on water supply and sanitation and to help reduce poverty. UN وينبغي أن يمتثل المعهد في عمله للدعوة التي وجهتها الأمم المتحدة من أجل خلق ديناميكية جديدة لا غنى عنها خلال العقد 2005-2015 لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتوفير الماء النقي والإصحاح من أجل الإسهام في الحد من الفقر.
    Palestine looks forward to the implementation of resolution 64/292, including the call for assistance to help countries in need to gain the capacity and technology to provide safe, clean, accessible and affordable water and sanitation for all. UN وتتطلع فلسطين إلى تنفيذ القرار 64/292، بما في ذلك الدعوة إلى تقديم المساعدة لإعانة البلدان المحتاجة إليها في الحصول على القدرات والتكنولوجيا بغية توفير إمكانية حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والمعقولة التكلفة وخدمات الصرف الصحي.
    We convey the outcome of this Forum to the 5th World water Forum, to be held from 16 to 22 March 2009 in Istanbul, Turkey, and call on participants to take into account the conclusions and recommendations of this G-77 Ministerial Forum. UN ونحيل نتائج هذا المنتدى إلى المنتدى العالمي الخامس المعني بالمياه الذي سيعقد في الفترة من 15 إلى 22 آذار/مارس 2009 في إسطنبول بتركيا، وندعو المشاركين إلى مراعاة استنتاجات وتوصيات هذا المنتدى الوزاري التابع لمجموعة الـ 77.
    Ghana applauded the measures introduced by Equatorial Guinea to improve water, road and electricity infrastructure for rural communities and supported its call for international support to achieve the objectives of the National Economic and Social Development Plan for Horizon 2020 . UN 99- وأشادت غانا بالتدابير التي اتخذتها غينيا الاستوائية لتحسين المياه والطرق والهياكل الأساسية للكهرباء في المجتمعات الريفية، ودعمت طلب غينيا الاستوائية للدعم الدولي من أجل تحقيق أهداف الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى عام 2020.
    51. Reiterates its call for urgent consideration of ways to integrate and improve, on a scientific basis, the management of risks to the marine biodiversity of seamounts, cold water coral reefs and certain other underwater features; UN 51 - تكرر تأكيد دعوتها إلى النظر على سبيل الاستعجال في السبل التي يمكن عن طريقها القيام، على أساس علمي، بتحقيق التكامل في إدارة المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي البحري للمرتفعات البحرية والشعب المرجانية في المياه الباردة وبعض المعالم الأخرى الموجودة تحت سطح الماء، وتحسين هذه الإدارة؛
    We highlight the importance of achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals in a timely manner and, noting the International Decade for Action, " water for Life " , 2005-2015, call for the acceleration and focusing of development cooperation and efforts on the areas and countries that face challenges to achieve the Millennium Development Goals. UN نشدد على أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا في موعدها، وإذ نشير إلى العقد الدولي من أجل العمل: الماء من أجل الحياة، 2005 - 2015، ندعو إلى التعجيل بتركيز جهود التنمية والتعاون على المجالات والبلدان التي تواجه تحديات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We welcome the initiative of Tajikistan adopted by the United Nations General Assembly on designating 2013 as the UN International Year of water Cooperation and call upon the OIC Member States to effectively participate in the event of this International Year. UN 158 - نرحب بمبادرة طاجيكستان التي تبنتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن إعلان عام 2013 عاماً دولياً للتعاون في مجال المياه، وندعو الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي إلى المشاركة بنشاط في فعاليات هذا العام الدولي.
    (p) call upon the international community to increase its support for NEPAD to assist African countries to meet their goals and objectives in water, sanitation and human settlements; UN (ع) مناشدة المجتمع الدولي زيادة الدعم الذي يقدمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لمساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ غاياتها وأهدافها في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more