"called for by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • دعت إليه الجمعية العامة
        
    • دعت إليها الجمعية العامة
        
    • طلبت الجمعية العامة
        
    • دعت إلى ذلك الجمعية العامة
        
    • التي طلبتها الجمعية العامة
        
    • دعت اليه الجمعية العامة
        
    • تدعو إليها الجمعية العامة
        
    • طالبت به الجمعية العامة
        
    • التي دعت الجمعية العامة إلى
        
    • الذي دعت الى عقده الجمعية العامة
        
    • الذي تدعو إليه الجمعية العامة
        
    • لدعوة الجمعية العامة
        
    • دعت الجمعية العامة إلى إجرائه في
        
    • بناء على طلب الجمعية العامة
        
    20. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2012, as called for by the General Assembly in its resolution 66/51; UN 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي في عام 2012، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 66/51؛
    20. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2013, as called for by the General Assembly in its resolution 67/60; UN 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في عام 2013، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 67/60؛
    20. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2013, as called for by the General Assembly in its resolution 67/60; UN 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في عام 2013، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 67/60؛
    The Committee points out that had the administration been able to fully implement the measures called for by the General Assembly, the revised estimates of requirements might well have been reduced. UN وتشير اللجنة إلى أن التقديرات المنقحة للاحتياجات كان يمكن أن تكون أقل من الواقع لو أن الإدارة تمكنت من تنفيذ التدابير التي دعت إليها الجمعية العامة تنفيذا تاما.
    6. At the level of the Secretariat, resource constraints must be considered in connection with a number of the procedures called for by the General Assembly. UN 6- على مستوى الأمانة، يجب النظر في قيود الموارد فيما يتعلق بعدد من الاجراءات التي طلبت الجمعية العامة اتخاذها.
    The Movement is also persevering in its efforts to effectively reverse them and urges other States to do likewise, as called for by the General Assembly and other United Nations organs. UN والحركة أيضا مثابرة في جهودها لتعكس مسارها بصورة فعالة وتحث الدول على أن تفعل ذلك، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة وسائر أجهزة الأمم المتحدة.
    The detailed analytical study called for by the General Assembly in resolution 51/87 will, when completed, assist in the preparation of any such consolidated reports. UN ويمكن للدراسة التحليلية المفصلة التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها ١٥/٧٨، عند استكمالها، أن تساعد على إعداد أي تقارير موحدة كهذه.
    20. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2012, as called for by the General Assembly in its resolution 66/51; UN 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي في عام 2012، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 66/51؛
    The Special Rapporteur intends to continue engaging the Government of Myanmar in the spirit of mutual respect and cooperation as called for by the General Assembly and the Human Rights Council. UN ويعتزم المقرر الخاص مواصلة الحوار مع حكومة ميانمار في إطار الاحترام المتبادل والتعاون، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    19. Also expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2009, as called for by the General Assembly in its resolution 63/46; UN 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن في مستهل عام 2009 من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 63/46؛
    19. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2010, as called for by the General Assembly in its resolution 64/53; UN 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن في مستهل عام 2010 من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 64/53؛
    20. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2011, as called for by the General Assembly in its resolution 65/56; UN 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في مستهل عام 2011، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/56؛
    20. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2011, as called for by the General Assembly in its resolution 65/56; UN 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في مستهل عام 2011، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/56؛
    19. Also expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2008, as called for by the General Assembly in its resolution 62/42; UN 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن في مستهل عام 2008 من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 62/42؛
    19. Also expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2007, as called for by the General Assembly in its resolution 61/78; UN 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن في مستهل عام 2007 من إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 61/78؛
    Several sets of economic sanctions, or lending bans, have been called for by the General Assembly or imposed by the Security Council, with the aim of curtailing or minimizing gross human rights violations. UN وهناك عدة مجموعات من العقوبات الاقتصادية أو حالات لحظر الإقراض دعت إليها الجمعية العامة أو فرضها مجلس الأمن قصد كبح الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو التقليل منها إلى أدنى حد.
    This is not the treaty called for by the Non-Aligned Movement or the treaty called for by the General Assembly. UN وهذه ليست هي المعاهدة التي دعت إليها حركة عدم الانحياز أو المعاهدة التي دعت إليها الجمعية العامة.
    Specific topics are discussed in the Annual Report of UNIDO 1999 that have a direct bearing on the measures called for by the General Assembly in resolutions on operational activities for development. UN ويتناول تقرير اليونيدو السنوي عن عام 1999 مواضيع محددة ذات صلة مباشرة بالتدابير التي طلبت الجمعية العامة اتخاذها في القرارات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Aware of the fact that a special session is to be held in 2001 to conduct an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda, as called for by the General Assembly in pursuance of paragraph 218 of the Habitat Agenda, UN وإذ تدرك أن الدورة الاستثنائية ستعقد في عام 2001 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة عملا بالفقرة 218 من جدول أعمال الموئل،
    It was very important that that study, called for by the General Assembly at its fifty-sixth session, should be carried out as soon as possible in order to improve the United Nations system's ability to deal with anti-child violence and facilitate the preparation by the Committee on the Rights of the Child of a General Comment on the relevant articles of the Convention. UN وأضافت قائلة إنه من المهم للغاية إنجاز هذه الدراسة، التي طلبتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، في أقرب وقت ممكن لتحسين معالجة المسائل المتعلقة بالعنف ضد الأطفال في إطار منظومة الأمم المتحدة، وتيسير إعداد اللجنة لملاحظة عامة عن مواد الاتفاقية ذات الصلة.
    34. It was stressed that demand reduction remained a key pillar in the balanced approach called for by the General Assembly at its twentieth special session. UN 34- وأكد عدد من الممثلين أن خفض الطلب على المخدرات لا يزال يشكل المرتكز الأساسي للنهج المتوازن الذي دعت اليه الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    In its current wording, it would lead to higher prices for goods in developing countries and thus run counter to the global efforts called for by the General Assembly in support of the Millennium Development Goals, in particular that of poverty reduction. UN وأضافت أن الصياغة الحالية سوف تؤدي إلى ارتفاع أسعار السلع في البلدان النامية، وبالتالي ستشكل عقبة أمام الجهود العالمية التي تدعو إليها الجمعية العامة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية، لاسيما فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    In order for universal access to become a reality, we must immediately close the huge funding gap of many billions, although there has been remarkable progress since 2001, notably because of the creation four years ago of the Global Fund called for by the General Assembly in the Declaration of Commitment. UN ولكي يصبح ذلك الوصول العالمي حقيقة واقعة، علينا أن نبادر إلى سد الفجوة الهائلة في التمويل التي تقدر بعدة بلايين من الدولارات، رغم التقدم الملحوظ الذي تحقق منذ عام 2001، لا سيما نتيجة لإنشاء الصندوق العالمي الذي طالبت به الجمعية العامة في إعلان الالتزام قبل أربع سنوات.
    7. Calls upon the donor community and the organizations of the United Nations system to provide financial, technical and medical assistance, guided by the actions called for by the General Assembly in its relevant resolutions to combat such diseases as malaria and other epidemics in the Sudan; UN ٧ - ُتهيب بجماعة المانحين ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقديم المساعدات المالية والتقنية والطبية، مسترشدة في ذلك باﻹجراءات التي دعت الجمعية العامة إلى اتخاذها في قراراتها ذات الصلة لمكافحة أمراض مثل الملاريا واﻷوبئة اﻷخرى في السودان؛
    The purpose of this evaluation was to serve as a basis for the review of the progress in the development of the transit systems which was undertaken by the Second Meeting of Governmental Experts from Land-locked and Transit Developing Countries and Representatives of Donor Countries and Financial Development Institutions called for by the General Assembly in the same paragraph of the resolution. UN وكان الغرض من هذا التقييم أن يكون أساسا لاستعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر، هذا الاستعراض الذي اضطلع به الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية، وهو الاجتماع الذي دعت الى عقده الجمعية العامة في الفقرة ذاتها من القرار.
    14. However, the Advisory Committee expects that the rigorous review of the Mission's structure and requirements, as called for by the General Assembly and promised by the Secretariat, will lead to streamlining and economies. UN 14 - ومع ذلك، تتوقع اللجنة أن يؤدي الاستعراض الدقيق لهيكل البعثة واحتياجاتها، الذي تدعو إليه الجمعية العامة وتعد به الأمانة العامة، إلى عملية ترشيد وإلى تحقيق وفورات.
    26. UNICEF notes that the Secretary-General has established an Office of the Ombudsman as called for by the General Assembly and as recommended by the JIU. UN 26 - وتلاحظ اليونيسيف أن الأمين العام قد أنشأ مكتب أمين للمظالم استجابة لدعوة الجمعية العامة وتوصية وحدة التفتيش المشتركة.
    The midterm assessment of the Decade called for by the General Assembly for 2010 will provide an opportunity to Governments to submit specific and comprehensive information. UN علما بأن استعراض منتصف المدة للعقد الذي دعت الجمعية العامة إلى إجرائه في عام 2010 سيتيح فرصة للحكومات لتقديم معلومات محددة وشاملة.
    The establishment of such a mechanism had been called for by the General Assembly in its resolution 57/141. UN جاء إنشاء هذه الآلية بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 57/141.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more