"called for in general assembly resolution" - Translation from English to Arabic

    • دعا إليه قرار الجمعية العامة
        
    • المطلوب في قرار الجمعية العامة
        
    • دعت إليه الجمعية العامة في قرارها
        
    • المطلوبة في قرار الجمعية العامة
        
    • دعا إليها قرار الجمعية العامة
        
    • طلبت الجمعية العامة في قرارها
        
    • دعا إلى ذلك قرار الجمعية العامة
        
    • يدعو إليه قرار الجمعية العامة
        
    • دعت إليه الجمعية العامة في القرار
        
    • طلبته الجمعية العامة في قرارها
        
    • التي يدعو إليها قرار الجمعية العامة
        
    • دعا اليه قرار الجمعية العامة
        
    • طلب قرار الجمعية العامة
        
    The survey was organized around three topics, relevance, effectiveness, and efficiency, as called for in General Assembly resolution 64/289. UN ونظِّم الاستقصاء حول مواضيع ثلاثة هي الأهمية والفعالية والكفاءة وفقاً لما دعا إليه قرار الجمعية العامة 64/289.
    2. Many representatives promised their continued support to the review process and stressed that the special session should focus on the review of the implementation of the Habitat Agenda, as called for in General Assembly resolution 53/180. UN 2 - وعد كثير من الممثلين بمواصلة دعمهم لعملية الاستعراض مؤكدين على أن الدورة الاستثنائية ينبغي أن تركز على استعراض تنفيذ جدول أعمال الموئل، على نحو ما دعا إليه قرار الجمعية العامة 53/180.
    9. Requests the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997; UN ٩ - يطلب إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    In that regard, his delegation reiterated its call for the early development of a vulnerability index for small island developing States, as called for in General Assembly resolution 51/183. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يكرر دعوته إلى التبكير بوضع مؤشر للضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٨٣.
    23. Concern was expressed at the termination of outputs as a result of the reductions in resources called for in General Assembly resolution 50/214. UN ٣٢ - وأعرب عن القلق إزاء إنهاء النواتج نتيجة للتخفيضات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤.
    16. With respect to the formulation of specific commodity policies called for in General Assembly resolution 59/224, it was encouraging that the African Union had adopted the Arusha Declaration on African Commodities. UN 16 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بوضع سياسات محددة للسلع الأساسية دعا إليها قرار الجمعية العامة 59/224، من المشجع أن الاتحاد الأفريقي اعتمد إعلان أروشا المتعلق بالسلع الأساسية الأفريقية.
    Noting with regret that the Conference on Disarmament, during its 2000 session, was unable to undertake negotiations on this subject as called for in General Assembly resolution 54/55 D of 1 December 1999, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2000 من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/55 دال المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر 1999،
    The terminations attributed to the reduction in resources called for in General Assembly resolution 50/214 were in the order of 19 per cent of the total outputs terminated. UN أما حالات اﻹنهاء التي تنسب إلى خفض الموارد الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة ٠٥/٤١٢، فكانت في حدود ٩١ في المائة من مجموع النواتج المنهاة.
    His delegation also believed that it was preferable for the high-level dialogue called for in General Assembly resolution 51/174 to take place during the fifty- second session. UN ويفضل وفده إجراء الحوار الرفيع المستوى الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٤، في الدورة الثانية والخمسين.
    Noting with regret that the Conference on Disarmament, during its 2007 session, was unable to undertake negotiations on this subject as called for in General Assembly resolution 61/97 of 6 December 2006, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام 2007، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 61/97 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Noting with regret that the Conference on Disarmament, during its 2006 session, was unable to undertake negotiations on this subject as called for in General Assembly resolution 60/88 of 8 December 2005, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام 2006، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 60/88 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Noting with regret that the Conference on Disarmament, during its 2008 session, was unable to undertake negotiations on this subject as called for in General Assembly resolution 62/51 of 5 December 2007, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام 2008، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 62/51 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Efforts should be made to close the digital gap between developed and developing countries and to establish a new world information and communication order, as called for in General Assembly resolution 34/182. UN وينبغي بذل الجهود لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وإقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 34/182.
    The Economic and Social Council also requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة بها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    The report also recommends that the international community continue to support the establishment of an international centre for the study of El Niño in Ecuador, as called for in General Assembly resolution 56/194. UN كما يوصي بأن يواصل المجتمع الدولي دعم إنشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينيو في إكوادور، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 56/194.
    19. Also expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament at its 2006 session, as called for in General Assembly resolution 60/70; UN 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في دورته لعام 2006، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 60/70؛
    In that connection, his delegation welcomed the continuation of the dialogue on the social and economic impact of globalization called for in General Assembly resolution 51/174. UN وأعرب عن ترحيب وفده، في هذا الصدد، باستمرار الحوار بشأن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٤.
    23. Concern was expressed on the termination of outputs as a result of the reductions in resources called for in General Assembly resolution 50/214. UN ٣٢ - وأعرب عن القلق إزاء إنهاء النواتج نتيجة للتخفيضات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤.
    (b) The impact of the savings called for in General Assembly resolution 50/214 of 23 December 1995 on programme delivery. UN )ب( أثر الوفورات التي دعا إليها قرار الجمعية العامة ٠٥/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ على إنجاز البرامج.
    Noting with regret that the Conference on Disarmament, during its 1998 session, was unable to undertake negotiations on this subject as called for in General Assembly resolution 52/39 C of 9 December 1997, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام ٨٩٩١ من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٩٣ جيم المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    They vetoed the establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament, as called for in General Assembly resolution 50/70 P. In the International Court of Justice, they argued along with some of their close allies for legitimacy of nuclear weapons. UN وعارضت إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي، حسبما دعا إلى ذلك قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٧ عين. ودافعت فـي محكمة العدل الدولية، مع عدد من حلفائها، عـــن مشروعية اﻷسلحــة النوويــة.
    In that regard, he supported the review of CPC activities called for in General Assembly resolution 50/227. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده لاستعراض أنشطة لجنة البرنامج والتنسيق الذي يدعو إليه قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    The delegation also inquired about the progress made in joint, strategic evaluations with other institutions, including the World Bank, as called for in General Assembly resolution 50/120. UN واستفسر الوفد أيضا عن التقدم المحرز في التقييمات الاستراتيجية المشتركة مع المؤسسات اﻷخرى بما في ذلك البنك الدولي، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في القرار ٥٠/١٢٠.
    They aim to reduce the number of individual projects and, as called for in General Assembly resolution 44/211 of 22 December 1989, to move towards the programme approach under national execution, with strong emphasis on national ownership and commitment. UN ذلك إنها تهدف الى خفض عدد المشاريع الفردية وأن تمضي، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢١١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، صوب اتباع النهج البرنامجي وفي اطار التنفيذ على الصعيد الوطني، مع التشديد بقوة على الملكية والالتزام على المستوى الوطني.
    Considering that this code of conduct is an integral part of the review, improvement and rationalization called for in General Assembly resolution 60/251 that, inter alia, seeks to enhance the cooperation between Governments and mandate-holders which is essential for the effective functioning of the system, UN وإذ يرى أن مدونة قواعد السلوك هذه هي جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض والتحسين والترشيد التي يدعو إليها قرار الجمعية العامة 60/251 الذي يسعى، في جملة أمور، إلى تعزيز التعاون بين الحكومات وأصحاب الولايات، وهو التعاون الضروري لسير النظام بفعالية،
    12. To facilitate national ownership and management of the development process, UNDP has encouraged the use of the modality of national execution for UNDP-assisted programmes, as called for in General Assembly resolution 47/199. UN ١٢ - وتسهيلا للملكية واﻹدارة الوطنية لعملية التنمية، يشجع البرنامج اﻹنمائي على استخدام أسلوب التنفيذ الوطني للبرامج التي يساعدها هو حسبما دعا اليه قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Noting with regret that the Conference on Disarmament, during its 2002 session, was unable to undertake negotiations on this subject as called for in General Assembly resolution 56/25 B of 29 November 2001, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2002 من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما طلب قرار الجمعية العامة 56/25 باء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more