"called for in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المطلوب في الفقرة
        
    • دعت إليه الفقرة
        
    • المطلوبة في الفقرة
        
    • تدعو إليه الفقرة
        
    • مطلوب في الفقرة
        
    • المشار إليه في الفقرة
        
    • تدعو إليها الفقرة
        
    • دعت الفقرة
        
    • دعت اليه الفقرة
        
    • المنصوص عليه في الفقرة
        
    • تنص عليه الفقرة
        
    • المطلوبة بموجب الفقرة
        
    • المجلس قد دعا إليها في الفقرة
        
    • نصت عليه الفقرة
        
    • للطلب الوارد في الفقرة
        
    development, as called for in paragraph 89 (b) UN المترتبة عليها بالنسبـــة للتنميــة علــى النحو المطلوب في الفقرة
    This limit could be reviewed when the Secretary-General submits the implementation report called for in paragraph 17 above. UN ويمكن استعراض هذا الحد حينما يقدم الأمين العام تقرير التنفيذ المطلوب في الفقرة 17 أعلاه.
    Some preliminary ideas on early warning and assessment, as called for in paragraph 138 of the Summit Outcome, are set out in the annex. UN وترد في المرفق بعض الأفكار الأولية عن الإنذار المبكر وتقييم المخاطر، حسبما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة المذكورة.
    That response was also indispensable in order to give effect to the changes called for in paragraph 12 of the draft resolution. UN إذ لا غنى عن هذه الاستجابة أيضا في سبيل إعمال التغييرات المطلوبة في الفقرة ١٢ من مشروع القرار.
    Most delegates urged donors to intensify their contributions in support of UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN وحث معظم المندوبين الأطراف المانحة على تكثيف مساهماتها في دعم برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على نحو ما تدعو إليه الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Unfortunately, the United Nations did not participate in the observation of the Palestinian elections as called for in paragraph 7. UN ولسوء الحظ، لم تشترك اﻷمم المتحدة في رصد الانتخابات الفلسطينية كما هو مطلوب في الفقرة ٧.
    His delegation hoped that the report called for in paragraph 15 of draft resolution B would enable the Department to supervise the activities of the centres more effectively and provide them with the support they needed. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن التقرير المطلوب في الفقرة ١٥ من مشروع القرار باء اﻹدارة من اﻹشراف على أنشطة المراكز بشكل أكثر فعالية ومن تزويدها بما تحتاجه من الدعم.
    82. With regard to the establishment of the field-based structure called for in paragraph 10 of the resolution, the adoption of the resolution gives rise to additional requirements for: UN 82 - وفي ما يتعلق بإنشاء الهيكل الميداني المطلوب في الفقرة 10، ستنشأ عن اتخاذ القرار احتياجات إضافية من أجل:
    Delegates called for the strengthening of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people with adequate resources and related operational activities, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Delegates called for the strengthening of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people with adequate resources and related operational activities, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    17. Decides also to consider in 2005 the timing and modalities for a follow-up conference to review the implementation of the Monterrey Consensus, as called for in paragraph 73 of the Consensus; UN 17 - تقرر أيضا أن تنظر في عام 2005 في مواعيد وطرائق عقد مؤتمر متابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، على النحو المطلوب في الفقرة 73 من توافق الآراء؛
    Report of the Secretary-General on the results of the analysis on possible innovative sources of financing for development, as called for in paragraph 44 of the Monterrey Consensus UN تقرير الأمين العام عن نتائج التحليل بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري
    It had to be acknowledged that this was a massive cleansing of data task, as called for in paragraph 125, which would require several months of work. UN ولا بد من التسليم بأن تطهير البيانات على نحو ما دعت إليه الفقرة ١٢٥، مهمة ضخمة تتطلب عملا يستغرق عدة أشهر.
    The restrictions on the provision of financial services called for in paragraph 21 have been implemented in New Zealand through guidance for financial institutions issued by the New Zealand Police and Ministry of Justice. UN نُفذت القيود المفروضة على تقديم الخدمات المالية في نيوزيلندا على نحو ما دعت إليه الفقرة 21 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية صادرة عن الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    Later in 2009, I will submit to the Assembly modest proposals for implementing improvements in the early warning capability of the Organization, as called for in paragraph 138 of the Summit Outcome. UN وفي وقت لاحق من عام 2009، سأتقدّم إلى الجمعية العامة بمقترحات متواضعة لإجراء تحسينات على قدرة المنظمة في مجال الإنذار المبكر على نحو ما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    SPC was of the view that those activities were consistent with actions called for in paragraph 4 of resolution 50/25. UN وترى لجنة جنوب المحيط الهاديء أن تلك اﻷنشطة تنسجم مع الاجراءات المطلوبة في الفقرة ٤ من القرار ٥٠/٢٥.
    112. The provisions for technical assistance called for in paragraph 26 of the resolution are already included in the OHCHR plan for 2014 and financed from extrabudgetary funds. UN 112 - والاعتمادات المرصودة للمساعدة التقنية، المطلوبة في الفقرة 26 من القرار مدرجة أصلا في خطة المفوضية لعام 2014، وممولة من أموال خارجة عن الميزانية.
    Most delegates urged donors to intensify their contributions in support of UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN وحث معظم المندوبين الأطراف المانحة على تكثيف مساهماتها في دعم برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على نحو ما تدعو إليه الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Sixthly, we eagerly await the Special Representative's of the future presence of UNAMA at the subnational level, as called for in paragraph 76 the Secretary-General's report. UN سادسا، ننتظر بشغف تقييم الممثل الخاص لمستقبل وجود بعثة الأمم المتحدة على الصعيد دون الوطني، مثلما تدعو إليه الفقرة 76 من تقرير الأمين العام.
    Since it was particularly important for the Office of the High Representative to have adequate resources to carry out its added mandate, it was encouraging that the issue would again be addressed in the context of the next programme budget, as called for in paragraph 12 of the draft resolution. UN وأردف قائلا إنه نظرا إلى أن من المهم بصفة خاصة أن تتوافر لمكتب الممثل السامي الموارد الكافية لإنجاز ولايته المضافة، فإن من المشجِّع أن هذه المسألة ستعالج مرة أخرى في سياق الميزانية البرنامجية التالية، كما هو مطلوب في الفقرة 12 من مشروع القرار.
    " The Security Council reiterates the importance it attaches to the contingency planning called for in paragraph 13 of resolution 1049 (1996), and notes the consultations which have already taken place. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد ما يعلقه من أهمية على التخطيط للطوارئ المشار إليه في الفقرة ٣١ من القرار ١٠٤٩ )١٩٩٦(، ويحيط علما بالمشاورات التي تمت حتى اﻵن.
    Travel and daily subsistence allowance requirements for the ICRC experts headquartered in Geneva to implement the activities called for in paragraph 24 were also not required. UN ولم يلزم كذلك الوفاء باحتياجات السفر وبدل الإقامة اليومي لخبراء اللجنة الدولية للصليب الأحمر الموجود مقرهم في جنيف لتنفيذ الأنشطة التي تدعو إليها الفقرة 24.
    4. Decides to convene, as called for in paragraph 114 of the Brussels Programme of Action, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries at a high level in 2011 for a duration of not more than five working days, the mandate of the Conference being the following one: UN 4 - تقرر أن تعقد، حسبما دعت الفقرة 114 من برنامج عمل بروكسل، مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نمواً على مستوى عال في عام 2011 لمدة لا تتجاوز 5 أيام عمل، وسيضطلع المؤتمر بالمهام التالية:
    It believed that the imposition of appropriate sanctions on violators of General Assembly resolution 46/215, as called for in paragraph (c), was entirely appropriate. UN ويعتقد أن فرض جزاءات ملائمة على منتهكي قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥، وفق ما دعت اليه الفقرة )ج(، أمر مناسب تماما.
    9. Requests the Secretariat to complete the draft of the additional guidance called for in paragraph 5 of decision SC-1/12, for consideration by the Conference at its fourth meeting, provided that the resources needed to do so are made available; UN 9 - يطلب إلى الأمانة أن تستكمل مشروع التوجيه الإضافي المنصوص عليه في الفقرة 5 من المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/12 " ، لينظر فيه المؤتمر في اجتماعه الرابع، رهناً بتوفر الموارد اللازمة لذلك؛
    18. The Committee urges the State party to formulate and adopt a comprehensive plan of action for human rights, as called for in paragraph 71 of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 18- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل شاملة لحقوق الإنسان، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    Progress in the preparation of the study called for in paragraph 29 of Governing Council decision 25/5; UN (ك) التقدم المحرز في إعداد الدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 29 من مقرر مجلس الإدارة 25/5؛
    2. Takes note of the action plan presented by the Secretary-General relating to the establishment of a monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict as called for in paragraph 2 of its resolution 1539 (2004) and, in this regard: UN 2 - يحيط علما بخطة العمل المقدمة من الأمين العام بشأن إنشاء آلية للرصد والإبلاغ معنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة كان المجلس قد دعا إليها في الفقرة 2 من قراره 1539 (2004)، وفي هذا الصدد:
    The necessary facilities were made available by WFP through a restructuring of a segment of its premises, without prejudice to the resources of existing programmes and projects, as called for in paragraph 27. UN وقام البرنامج بتوفير التسهيلات الضرورية من خلال إعادة تشكيل جزء من أماكن عمله دون المساس بموارد البرامج والمشاريع القائمة كما نصت عليه الفقرة ٢٧.
    11. As called for in paragraph 22 of General Assembly resolution 49/38 B, the management of the Department has held regular consultations with the extended Bureau of the Committee on Information, which have provided an invaluable channel of dialogue for the Department in all areas of its work. UN ١١ - ووفقا للطلب الوارد في الفقرة ٢٢ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٨ باء، أجرى المسؤولون اﻹداريون عن إدارة شؤون اﻹعلام مشاورات منتظمة مع المكتب الموسع للجنة اﻹعلام الذي أتاح ﻟ " اﻹدارة " قناة قيﱢمة للحوار في جميع المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more