"called on all member states" - Translation from English to Arabic

    • يدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • تدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • ودعا جميع الدول الأعضاء
        
    • يناشد جميع الدول الأعضاء
        
    • وتدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • يدعون جميع الدول الأعضاء
        
    • ويدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • ودعا كافة الدول الأعضاء
        
    • وطلب إلى جميع الدول الأعضاء
        
    • وطالب جميع الدول الأعضاء
        
    Her delegation called on all Member States that had not yet done so to ratify or accede to the Rome Statute. UN وأضافت أن وفدها يدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تصادق على نظام روما الأساسي أو تنضم إليه بعد، أن تفعل ذلك.
    The proposed amendments were an attempt to alter its main focus, and her delegation called on all Member States to vote against them. UN والتعديلات المقترحة إنما هي محاولة لتغيير محور التركيز الرئيسي هذه المبادرة، ولذلك فإن وفدها يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضدها.
    It called on all Member States to sign and ratify the Protocol as soon as possible. UN وهي تدعو جميع الدول الأعضاء بالتوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    While a number of Arab States had increased their contributions to UNRWA, she called on all Member States to ensure its financial security. UN ومع أن عددا من الدول العربية قد زاد من مساهماته للأونروا، فإنها تدعو جميع الدول الأعضاء إلى كفالة أمنها المالي.
    He called on all Member States to co-sponsor the resolution and adopt it by consensus. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في رعاية ذلك القرار واعتماده بتوافق الآراء.
    It also called on all Member States to pay their assessed contributions in full and on time to enable the Rwandan Tribunal to fulfil its mandate. UN كما يناشد جميع الدول الأعضاء تسديد مساهمتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد من أجل تمكين محكمة رواندا من تنفيذ مهامها.
    It would be detrimental to undermine the process and she called on all Member States to adopt the draft resolution. UN وتقويض العملية من شأنه أن يكون مضرا. وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار.
    Accordingly, he called on all Member States to ratify the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ولذا فإنه يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    His delegation called on all Member States to recognize the State of Palestine within the June 1967 borders and to support the Palestinian quest for full United Nations membership. UN وقال إن وفد بلده يدعو جميع الدول الأعضاء إلى الاعتراف بالدولة الفلسطينية ضمن حدود عام 1967 ودعم المسعى الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    19. The Working Group called on all Member States to explore the possibility of funding the UNRWA appeal for Gaza and the West Bank. UN 19 - وأوضحت أن الفريق العامل يدعو جميع الدول الأعضاء إلى استكشاف إمكانية تمويل نداء الأونروا لغزة والضفة الغربية.
    His delegation called on all Member States to participate in the expert group's work and agreed that any changes to the Rules should not lower existing standards but instead strengthen them. UN وذكر أن وفده يدعو جميع الدول الأعضاء للمشاركة في عمل فريق الخبراء وأعرب عن موافقته على ألا تؤدي أي تغييرات تجرى على القواعد النموذجية إلى التخفيض من مستوى المعايير وإنما ينبغي أن تعززها بدلا من ذلك.
    The number of States that had submitted comments was, however, very limited and his delegation therefore called on all Member States to express their views in written or oral form before the Committee. UN إلا أن عدد الدول التي قدمت تعليقات كان محدوداً جداً، ولذلك، فإن وفده يدعو جميع الدول الأعضاء للتعبير عن آرائها خطياً أو شفوياً أمام اللجنة.
    It supported the work of the Commission on Sustainable Development, to which it called on all Member States to contribute. UN كما أن الكويت أيدت عمل لجنة التنمية المستدامة، وهى تدعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة فيها.
    Convinced that the effectiveness of the United Nations depended to a large extent on its financial health and integrity, and that its funding problems were often attributable to a lack of political will, it called on all Member States to act urgently to fulfil their financial obligations. UN ولأن الرابطة مقتنعة بأن فعالية الأمم المتحدة تعتمد إلى حد بعيد على عافيتها وسلامتها الماليتين، وأن مشكلات التمويل الخاصة بها ترجع في كثير من الحالات إلى نقص الإرادة السياسية، فهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل على وجه السرعة للوفاء بالالتزامات المالية.
    The Philippines called on all Member States concerned, including the former Members, to settle their financial obligations in full and on time. UN وأضاف أن الفلبين تدعو جميع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها الأعضاء السابقون، إلى تسوية التزاماتها المالية كاملة وفي أوانها.
    Her delegation would vote against draft resolution A/C.3/62/L.29, and she called on all Member States to support the proposed amendments to that draft resolution. UN وقالت إن وفد بلادها سوف يصوّت ضد مشروع القرار A/C.3/62/L.29 وهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد التعديلات المقترحة على مشروع القرار هذا.
    He called on all Member States to support its work, which would require additional efforts in terms of resources and commitment. UN ودعا جميع الدول الأعضاء لدعم عمل فرقة العمل، مما سيتطلب بذل جهود إضافية من حيث الموارد والالتزام.
    Though her delegation was aware that some Member States had recently paid their assessments for the Tribunals, it called on all Member States to honour their financial obligations by paying their assessments in full, on time and without conditions. UN ورغم أن وفدها يدرك أن بعض الدول قد سدد مؤخرا أنصبته المقررة للمحكمتين، فإنه يناشد جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية عن طريق تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد وبدون شروط.
    It called on all Member States to respond to that threat through greater cooperation and appropriate measures. UN وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصدي لهذ التهديد من خلال المزيد من التعاون واتخاذ ما يلزم من تدابير.
    The sponsors called on all Member States who had voted against or abstained from voting on previous versions of the draft resolution to reconsider their position and give it the broadest possible support. UN واختتم كلمته قائلا إن مقدمي مشروع القرار يدعون جميع الدول الأعضاء التي صوتت ضد صيغ المشروع السابقة أو امتنعت عن التصويت عليها إلى إعادة النظر في موقفها ومنحه أوسع تأييد ممكن.
    His delegation was thus opposed to the proposed amendment and called on all Member States to vote against it. UN ولهذا يعارض وفد بلده التعديل المقترح، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضده.
    His delegation therefore supported the proposed amendments, including changing the title of the draft resolution, and called on all Member States to vote in favour of the amendments. UN ولهذا السبب يؤيد وفده التعديلات المقترحة، بما فيها تعديلا عنوان مشروع القرار، ودعا كافة الدول الأعضاء للتصويت تأييدا للتعديلات.
    He called on all Member States to consider taking the system of desirable ranges more fully into account so that it would apply to a greater number of categories and levels of staff. UN وطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تأخذ في الاعتبار الكامل نظام النطاق المستصوب بحيث ينطبق على عدد أكبر من فئات الموظفين ورتبهم.
    It hoped that UNEP would increase funding for the biennium 2008-2009 and called on all Member States and United Nations agencies to comply with the Special Committee's requests for information. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يزيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة التمويل لفترة السنتين 2008-2009، وطالب جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بالاستجابة لطلبات اللجنة العلمية بشأن المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more