"calling on the next speaker" - Translation from English to Arabic

    • أعطي الكلمة للمتكلم التالي
        
    • أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي
        
    • إعطاء الكلمة للمتكلم التالي
        
    The President: Before calling on the next speaker, I would like to read out what is written on one of the pages in my file: UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن أتلو ما هو مكتوب في إحدى صفحات ملفي:
    The President: Before calling on the next speaker, I should like to propose that the list of speakers in the debate on this item be closed at 12.30 p.m. today. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن أقتــرح أن تقفل قائمـــة المتكلمين في مناقشة هذا البند فـــي الساعة ٣٠/١٢ من بعد ظهر اليوم.
    The Chair: Before calling on the next speaker, I remind delegations that the limit for statements delivered in national capacities is 10 minutes. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن أذكر الوفود بأن البيانات التي تدلي بها بصفتها الوطنية تقتصر على 10 دقائق.
    The PRESIDENT: Before calling on the next speaker, I should like to inform the Assembly that I have received a letter dated 26 October 1993 from the Permanent Representative of New Zealand, on behalf of the Group of Western European and Other States, requesting that the Assembly hear in plenary meeting a statement by the Observer of the Holy See during this debate. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن أبلغ الجمعية العامة بأنني تلقيت رسالة مؤرخة بتاريخ ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وموجهــــة اليﱠ مـن الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى يطلب فيها أن تستمع الجمعية العامة في جلسة عامة أثناء هذه المناقشة الى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي.
    Before calling on the next speaker, indeed the last speaker on my list for today, Ambassador Ian Soutar of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I wish to inform you that Ambassador Soutar will soon be leaving the Disarmament Conference, since the authorities in his country have assigned him to other important duties. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي وهو في الواقع المتحدث الأخير على قائمتي اليوم السيد يان سوتار سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أود أن أُحيطكم علماً بأن السيد السفير سوتار سيترك قريبا مؤتمر نزع السلاح إذ إن السلطات في بلده قد أسندت إليه مسؤوليات مهمة أخرى.
    The PRESIDENT: Before calling on the next speaker in the debate, I should like to inform the Assembly that, in view of the large number of Member States whose names are still inscribed on the list of speakers, the plenary meeting this afternoon will go beyond 6 p.m., until at least 7.30 p.m., as an extraordinary measure and thanks to additional conference services made available to these high-level meetings. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي في المناقشة، أود أن أبلغ الجمعية العامـــة أنه نظرا للعدد الكبير من الدول اﻷعضاء التي لا تزال أسماؤها مدرجـــة بقائمة المتكلمين فإن الجلسة العامة بعد ظهر اليوم سوف تتجاوز الساعة ٠٠/١٨ الى الساعة ٣٠/١٩ على اﻷقل كتدبير استثنائي وذلك بفضل خدمات المؤتمرات اﻹضافية التي أتيحت لهذه الجلسات رفيعة المستوى.
    The Acting President: Before calling on the next speaker, I should like to propose that the list of speakers in the debate on this item be closed at 12.30 p.m. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند الساعة ٣٠/١٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more