"calls on all parties to" - Translation from English to Arabic

    • يدعو جميع الأطراف إلى
        
    • ويدعو جميع الأطراف إلى
        
    • يهيب بجميع الأطراف أن
        
    • يطلب من جميع اﻷطراف
        
    • تدعو جميع أطراف
        
    • تدعو جميع الأطراف إلى
        
    • يدعو جميع الأطراف في
        
    • نداءاتها إلى جميع اﻷطراف أن
        
    • يهيب بجميع أطراف
        
    • يطلب إلى جميع الأطراف أن
        
    • مناشدة جميع اﻷطراف في
        
    • يناشد جميع الأطراف
        
    • ويهيب بجميع الأطراف أن
        
    • ويدعو جميع الأطراف في
        
    calls on all parties to exercise restraint, refrain from any acts of violence and prevail on their supporters to put an immediate end to the use of violence and intimidation; UN 6 - يدعو جميع الأطراف إلى ضبط النفس والامتناع عن أي أعمال عنف وإقناع مناصريهم بوضع حد فوري لاستخدام العنف والترهيب؛
    Aware that fighting continues in the north of the country, the Representative calls on all parties to respect their obligations under international humanitarian law and international human rights law, and in particular to facilitate the provision of humanitarian assistance and the safe passage of civilians. UN وإذ أن المعارك لا تزال مستمرة في شمال البلد، فإنه يدعو جميع الأطراف إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تيسير توفير المساعدة الإنسانية والعبور الآمن للسكان المدنيين الذين يبحثون عن الأمن.
    Based upon that, we welcomed the recent Security Council resolution 1515 (2003), which calls on all parties to implement the road map. UN ومن هذا المنطلق، رحبنـا بالقرار 1515 (2003) الذي اعتمده مجلس الأمن مؤخرا، والذي يدعو جميع الأطراف إلى تنفيذ الخارطة.
    The Council condemns the ongoing violence by extremists and calls on all parties to respect the ceasefire. UN ويدين المجلس استمرار العنف من جانب المتطرفين ويدعو جميع الأطراف إلى احترام وقف إطلاق النار.
    17. calls on all parties to fully implement their commitments under the Lusaka Ceasefire Agreement; UN 17 - يهيب بجميع الأطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار على وجه تام؛
    " 9. calls on all parties to refrain from all violations of international humanitarian law and renews its call in resolutions 822 (1993) and 853 (1993) for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in all areas affected by the conflict; UN " ٩ - يطلب من جميع اﻷطراف الامتناع عن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي ويجدد دعوته الواردة في القرارين ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( الى تيسير وصول جهود اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق الى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    2. calls on all parties to implement fully the Pretoria Agreement and reminds them that they have decided in the Pretoria Agreement to refer to the mediator, President Thabo Mbeki, any differences which may arise in the interpretation of any part of the agreement; UN 2 - يدعو جميع الأطراف إلى تنفيذ اتفاق بريتوريا تنفيذا تاما ويذكّرها بأنها قررت في اتفاق بريتوريا أن تحيل إلى الوسيط، الرئيس تابو مبيكي، أي خلافات قد تنشأ في تفسير أي جزء من الاتفاق؛
    2. calls on all parties to implement fully the Pretoria Agreement and reminds them that they have decided in the Pretoria Agreement to refer to the mediator, President Thabo Mbeki, any differences which may arise in the interpretation of any part of the agreement; UN 2 - يدعو جميع الأطراف إلى تنفيذ اتفاق بريتوريا تنفيذا تاما ويذكّرها بأنها قررت في اتفاق بريتوريا أن تحيل إلى الوسيط، الرئيس تابو مبيكي، أي خلافات قد تنشأ في تفسير أي جزء من الاتفاق؛
    1. calls on all parties to agree to an immediate ceasefire and an end to fighting, and expresses its strong support for the efforts of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) and the Special Representative of the Secretary-General in this regard; UN 1 - يدعو جميع الأطراف إلى الاتفاق على الوقف الفوري لإطلاق النار ووضع حد لأعمال القتال، ويعرب عن دعمه القوي لما يبذله كل من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا والممثل الخاص للأمين العام من جهود في هذا الصدد؛
    2. calls on all parties to cooperate fully with the operations of MINURSO and to ensure the security of as well as unhindered and immediate access for the United Nations and associated personnel in carrying out their mandate, in conformity with existing agreements; UN 2 - يدعو جميع الأطراف إلى التعاون التام مع عمليات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وضمان أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وكفالة وصولهم إلى مقاصدهم فورا وبدون عوائق في سياق تنفيذ ولايتهم، وفقا للاتفاقات القائمة؛
    2. calls on all parties to cooperate fully with the operations of MINURSO and to ensure the security of as well as unhindered and immediate access for the United Nations and associated personnel in carrying out their mandate, in conformity with existing agreements; UN 2 - يدعو جميع الأطراف إلى التعاون التام مع عمليات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وضمان أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وكفالة وصولهم إلى مقاصدهم فورا وبدون عوائق في سياق تنفيذ ولايتهم، وفقا للاتفاقات القائمة؛
    15. calls on all parties to cooperate fully with the International Commission of Inquiry established by the Secretary-General, as described in his letter of 4 October 2004 to the President of the Security Council (S/2004/812), the outcome of which will be communicated to the Security Council; UN 15 - يدعو جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع اللجنة الدولية للتحقيق التي أنشأها الأمين العام، حسب ما جرى تحديده في رسالة الأمين العام المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/812)، والتي ستبلغ نتائجه إلى مجلس الأمن؛
    It calls on all parties to refrain from actions that undermine the Arta peace process. UN ويدعو جميع الأطراف إلى الإحجام عن القيام بأعمال تقوض عملية عرتا للسلام.
    It calls on all parties to support the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to build a stable multi-ethnic democratic society in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    The Assembly ACKNOWLEDGES the goodwill shown so far in implementing these Agreements and calls on all parties to fully implement all aspects of the Agreements; UN ويدعو جميع الأطراف إلى التنفيذ الكامل لكافة جوانب هذه الاتفاقيات؛
    It also calls on all parties to provide unhindered access to the affected populations. " UN كما يهيب بجميع الأطراف أن توفر فرص الوصول إلى السكان المتضررين دون عرقلة " .
    9. calls on all parties to refrain from all violations of international humanitarian law and renews its call in resolutions 822 (1993) and 853 (1993) for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in all areas affected by the conflict; UN ٩ - يطلب من جميع اﻷطراف الامتناع عن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي ويجدد دعوته الواردة في القرارين ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( الى تيسير وصول جهود اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق الى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    My Government calls on all parties to the conflict in Somalia to make their contribution to the success of the political process now under way towards the restoration of peace and security in fraternal Somalia. UN وحكومتي تدعو جميع أطراف الصراع في الصومال إلى أن تسهم في نجاح العملية السياسية الجارية اﻵن من أجل استعادة السلم واﻷمن في الصومال الشقيق.
    It calls on all parties to act responsibly to create an appropriate climate for successful talks. UN وهي تدعو جميع الأطراف إلى التصرف بمسؤولية لتهيئة المناخ المناسب لنجاح المحادثات.
    10. calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; UN 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛
    Page 9. Expresses deep concern at the number of disappearances and missing persons in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and reiterates calls on all parties to make all possible efforts to account for those missing; UN ٩ - تعرب عن بالغ قلقها ازاء عدد حالات الاختفاء واﻷشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وتكرر نداءاتها إلى جميع اﻷطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتفسير ما حدث ﻷولئك المفقودين؛
    23. calls on all parties to conflicts in the region to include disarmament, demobilization and reintegration provisions in peace agreements; UN 23 - يهيب بجميع أطراف النزاع في المنطقة أن تدرج شروطا تعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في اتفاقات السلام؛
    19. calls on all parties to pay special attention to all aspects relating to gender, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000), and to the protection of children, in accordance with resolution 1379 (2001); UN 19 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تولي اهتماما خاصا بكل الجوانب المتصلة بالجنسانية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والجوانب المتصلة بحماية الأطفال، وفقا للقرار 1379 (2001)؛
    396. The Special Rapporteur calls on all parties to conflicts, international or internal, to respect the norms and standards of international human rights and humanitarian law which protect the lives of the civilian population and those no longer taking part in the hostilities. UN ٦٩٣- ويود المقرر الخاص مناشدة جميع اﻷطراف في النزاعات الدولية والداخلية احترام معايير وقواعد حقوق الانسان الدولية والقانون الانساني الدولي التي تحمي حياة المدنيين وحياة أولئك الذين توقفوا عن المشاركة في العمليات الحربية.
    In Burundi, my delegation welcomes the encouraging results in the implementation of the Arusha Agreement and calls on all parties to put an end to hostilities to strengthen the peace, which is still fragile, and to promote humanitarian assistance. UN وفي بوروندي، يرحب وفدي بالنتائج المشجعة التي تحققت في تنفيذ اتفاق أروشا، كما يناشد جميع الأطراف إنهاء أعمال القتال بغية توطيد السلام الذي ما زال هشاً، وتعزيز المساعدة الإنسانية.
    It again urges the latter to return to the negotiating table and urgently calls on all parties to embark on this process with the firm resolve to give precedence to peace and stability. UN ويحث الاتحاد الجماعات المسلحة مرة أخرى على العودة إلى طاولة المفاوضات ويهيب بجميع الأطراف أن تبدأ هذه العملية بعزم أكيد على إيلاء الأولوية للسلام والاستقرار.
    The Council reiterates its utmost condemnation of such practices and calls on all parties to armed conflict to take specific measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته الشديدة لمثل هذه الممارسات ويدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما من الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، ومن جميع أشكال العنف الأخرى في حالات الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more