"calls on the state" - Translation from English to Arabic

    • تدعو الدولة
        
    • وتدعو الدولة
        
    • تطلب إلى الدولة
        
    • وتدعو اللجنة الدولة
        
    • تطلب من الدولة
        
    • تدعو اللجنة الدولة
        
    • وتهيب بالدولة
        
    • تناشد اللجنة الدولة
        
    • تدعو الدولةَ
        
    • وتحث الدولة
        
    • وتناشد الدولة
        
    • وتطلب إلى الدولة
        
    It calls on the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق وإنفاذ تشريعات العمالة في القطاعين العام والخاص.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to, and is enforced in, the public and private sectors. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تكفل انطباق وإنفاذ التشريعات المتعلقة بالعمل في القطاعين العام والخاص.
    She reiterates her previous recommendations and calls on the State to strengthen measures to comply with them. UN وتكرر المقررة الخاصة توصياتها السابقة، وتدعو الدولة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى الامتثال لهذه التوصيات.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إحالة هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام.
    It calls on the State party to ensure that women and men are able to participate on an equal footing in the political sphere. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل تمكن الرجل والمرأة من المشاركة على أساس المساواة، من المشاركة في الميدان السياسي.
    It further calls on the State party to adopt and implement the revised National Gender Policy without delay. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تعتمد وتنفذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة دون إبطاء.
    It calls on the State party to ensure that such violence is prosecuted and heavily penalized. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكفالة محاكمة هذا العنف وتغليظ العقوبة عليه.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى عرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة، وعلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة إنفاذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة إنفاذها بالكامل.
    It calls on the State party to ensure that the trafficked women have the support they need to enable them to provide testimony against traffickers. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تكفل حصول النساء المتّجر بهن على الدعم الذي يحتجن إليه لتمكينهن من الشهادة ضد المتجرين بهن.
    It calls on the State party to review its labour laws and ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تراجع قوانين العمل الخاصة بها وأن تكفل تطبيق التشريعات المتعلقة بالعمل على القطاعين العام والخاص وإنفاذها في هذين القطاعين.
    It also calls on the State party to ensure that both women and men war veterans benefit from equal recognition and rehabilitation, including general and mental medical care. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تكفل قدرا متساويا من الاعتراف وإعادة التأهيل للمحاربين القدماء من النساء والرجال، بما في ذلك الرعاية الطبية العامة والنفسية.
    It calls on the State party to ensure that women and men are able to participate on an equal footing in the political sphere. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل تمكن الرجل والمرأة من المشاركة على أساس المساواة، من المشاركة في الميدان السياسي.
    The Committee calls on the State party to amend its Criminal Code. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانونها الجنائي.
    It further calls on the State party to cooperate fully with the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Committee calls on the State party to continue health sector reforms and substantially increase funds allocated to public health. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل إصلاحات القطاع الصحي وأن تزيد بقدر كبير الأموال المخصصة للصحة العامة.
    It calls on the State party to ensure that legal provisions apply to both the public and private sectors, especially in relation to maternity leave. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تكفل تطبيق الأحكام القانونية على القطاعين العام والخاص كليهما، ولا سيما فيما يتعلق بإجازة الأمومة.
    The Committee calls on the State party to investigate, prosecute and punish members of the security forces and ENDF responsible for rape and other forms of sexual violence in the context of armed conflict. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف التحقيق مع أفراد قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية المتورطين في أفعال اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح كما تناشدها مقاضاتهم ومعاقبتهم.
    It calls on the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, with the aim of preventing early pregnancies and clandestine abortions. UN وهي تدعو الدولةَ إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، التي تشمل تنظيم الأسرة، بهدف منع حالات الحمل المبكر والإجهاض السري.
    It urges the State party to pay particular attention to training for teachers, civil registrars and law enforcement personnel. It furthermore calls on the State party to organize public awareness campaigns on these themes. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وموظفي السجل المدني والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وتطلب إليها أيضاً تنظيم حملات توعية بشأن هذه المواضيع لصالح الجمهور العام.
    The Committee calls on the State party to take measures aimed at creating zero tolerance for such violence, and to make it socially and morally unacceptable. UN وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير ترمي إلى عدم التسامح على الإطلاق مع هذا العنف ورفضه اجتماعيا وأخلاقيا.
    It calls on the State party to establish shelters where women victims of, or threatened by, violence can be accommodated on a voluntary basis. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنشئ ملاجئ يمكن للنساء ضحايا العنف، أو المهددات بالعنف، أن يقمن فيها على أساس طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more