13. calls upon States to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها؛ |
" 11. calls upon States to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني؛ |
6. Also calls upon States to take all necessary measures to address the problem of children growing up without parents, in particular orphaned children and children who are victims of family and social violence, neglect and abuse; | UN | 6 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي لمشكلة الأطفال الذين يكبرون بدون أبوين، وبخاصة الأيتام والأطفال الذين يقعون ضحايا للعنف الأسري والاجتماعي والإهمال وإساءة المعاملة؛ |
13. calls upon States to take steps to remove any possible barriers to children's access to justice, including by; | UN | 13- يهيب بالدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لإزالة أية عوائق ممكنة قد تعترض لجوء الأطفال إلى القضاء، بوسائل تشمل: |
Regarding paragraph 19, we note that article 207 of the Law of the Sea Convention calls upon States to take measures to prevent, reduce and control pollution of the marine environment emanating from land-based sources. | UN | أما عن الفقرة ١٩ فإننا نلاحظ أن المادة ٢٠٧ من اتفاقية قانون البحار تطلب إلى الدول أن تتخذ ما قد يكون ضروريا من تدابير لمنع تلوث البيئة البحرية من مصادر في البر وخفضه والسيطرة عليه. |
9. calls upon States to take actions, consistent with the principles of freedom of expression and prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred, to counter any tendency to target, stigmatize, stereotype, or profile members of particular population groups, such as non-citizens, by officials, the media and society at large; | UN | 9- تدعو الدول إلى أن تتخذ إجراءات تتوافق مع مبادئ حرية التعبير وحظر إثارة البغضاء على أساس قومي أو اجتماعي أو ديني، للتصدي لأي نزعة إلى استهداف أو وصم أو قولبة أو تصوير أفرادٍ من فئة معينة من السكان كغير المواطنين مثلاً، من جانب الموظفين أو وسائل الإعلام أو المجتمع عموماً؛ |
13. calls upon States to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني؛ |
45. calls upon States to take all necessary measures to ensure that vessels flying their flag do not engage in trans-shipment of fish caught by fishing vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing; | UN | 45 - تهيب بالدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة لضمان ألا تعمل السفن التي ترفع علمها في النقل العابر للأسماك التي يتم صيدها بواسطة سفن ضالعة في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ |
54. calls upon States to take all necessary measures to ensure that vessels flying their flag do not engage in trans-shipment of fish caught by fishing vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing; | UN | 54 - تهيب بالدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة لضمان ألا تعمل السفن التي ترفع علمها في النقل العابر للأسماك التي يتم صيدها بواسطة سفن ضالعة في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ |
8. calls upon States to take all appropriate measures to protect the cultural and religious sites of national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | 8 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المواقع الثقافية والدينية للأقليات القومية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية؛ |
8. calls upon States to take all appropriate measures to protect the cultural and religious sites of national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | 8 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المواقع الثقافية والدينية للأقليات القومية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية؛ |
7. calls upon States to take all appropriate measures to protect the cultural and religious sites of national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | 7 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المواقع الثقافية والدينية للأقليات القومية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية؛ |
13. calls upon States to take all necessary measures to ensure the right of girls to the enjoyment of the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health, and to develop sustainable health systems and social services; | UN | 13 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حق الفتيات في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، وإيجاد نظم صحية وخدمات اجتماعية مستدامة؛ |
63. calls upon States to take appropriate steps under their national law to facilitate the apprehension and prosecution of those who are alleged to have committed acts of piracy; | UN | 63 - تهيب بالدول اتخاذ الخطوات المناسبة بموجب قوانينها الوطنية لتسهيل القبض على من يدعى ارتكابهم لأعمال القرصنة ومحاكمتهم؛ |
13. calls upon States to take all measures necessary to ensure the right of girls to the enjoyment of the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health, and to develop sustainable health systems and social services; | UN | 13 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حق الفتيات في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، ووضع نظم صحية وتوفير خدمات اجتماعية مستدامة؛ |
13. calls upon States to take steps to remove any possible barriers to children's access to justice, including by: | UN | 13- يهيب بالدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لإزالة أية عوائق قد تعترض وصول الأطفال إلى العدالة، بوسائل تشمل: |
27. calls upon States to take effective and appropriate legislative and other measures or, where they already exist, to strengthen legislation and policy to prohibit and eliminate all forms of violence against children in all settings; | UN | 27- يهيب بالدول أن تتخذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الفعالة والمناسبة أو تعزز، في حال وجودها، التشريعات والسياسات الرامية إلى حظر وإنهاء جميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال في جميع الظروف؛ |
6. calls upon States to take all necessary steps to implement the recommendations contained in the Global Programme of Action at the national, regional and international levels; | UN | ٦ - تطلب إلى الدول أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
(g) Operative paragraph 3, which read: " calls upon States to take all necessary measures to prevent, combat and punish the taking of hostages, including strengthening international cooperation in this field; " , was replaced by a new text; | UN | )ز( أستعيض عن الفقرة ٣ من المنطوق ونصها " تطلب إلى الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمنع أخذ الرهائن ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال " بنص جديد؛ |
4. calls upon States to take all necessary measures, in accordance with relevant provisions of international law and international human rights standards, to prevent, combat and punish acts of hostage-taking, including by strengthening international cooperation in this field; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
5. calls upon States to take all necessary and effective measures, in strict conformity with international law, including international human rights standards, to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed; | UN | ٥- تطلب إلى الدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة، التي تتمشى تمشياً تاماً والقانون الدولي، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه، بجميع أشكاله ومظاهره أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه؛ |
7. calls upon States to take all necessary steps, in particular appropriate education and information measures, to facilitate informed and responsible behaviour; | UN | ٧- تدعو الدول إلى اتخاذ الخطوات اللازمة، لا سيما التدابير التعليمية واﻹعلامية الملائمة، لتيسير السلوك الواعي والمسؤول؛ |
" 4. Expresses particular concern about systemic and structural discrimination and violence faced by women human rights defenders of all ages, and calls upon States to take all measures necessary to ensure their protection and to integrate a gender perspective into their efforts to create a safe and enabling environment for the defence of human rights; | UN | " 4 - تعرب عن القلق بوجه خاص إزاء ما تتعرض له المدافعات عن حقوق الإنسان من جميع الأعمار من تمييز وعنف على صعيدي النظم والهياكل، وتهيب بالدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة لكفالة حمايتهن وإدماج منظور جنساني في ما تبذله من جهود لتهيئة بيئة آمنة مؤاتية للدفاع عن حقوق الإنسان؛ |
3. calls upon States to take measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict, including by fully implementing their obligations and commitments under relevant international law; | UN | 3 - تهيب بالدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع اختفاء الأشخاص في سياق النزاعات المسلحة، بسبل منها التنفيذ الكامل لالتزاماتها وتعهداتها بموجب القانون الدولي ذي الصلة، |
7. Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above, and calls upon States to take more effective measures to combat these phenomena and the extremist movements, which pose a real threat to democratic values; | UN | 7 - تشدد على الحاجة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع نهاية للممارسات التي ورد وصفها أعلاه، وتدعو الدول إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظواهر والحركات المتطرفة التي تشكل تهديداً حقيقياً للقيم الديمقراطية؛ |
He therefore calls upon States to take adequate measures, in particular legal and educational ones, to ensure that the right to physical and mental integrity of children is well protected in the public and in the private spheres. | UN | لذلك فهو يدعو الدول إلى اتخاذ التدابير المناسبة، لا سيما التدابير القانونية والتربوية لكفالة حماية حق الأطفال في السلامة البدنية والعقلية حماية كاملة في المجالين العام والخاص. |
4. Reaffirms that everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms and calls upon States to take all necessary and appropriate measures to protect the exercise of everyone's human rights when promoting environmental protection and sustainable development; | UN | 4- تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق، بمفرده أو مع الآخرين، في المشاركة في الأنشطة السلمية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتهيب بالدول اتخاذ كافة التدابير اللازمة والمناسبة لحماية ممارسة حقوق الإنسان للجميع لدى النهوض بحماية البيئة والتنمية المستدامة؛ |
4. Condemns all attacks against persons in the refugee camps near the borders of Rwanda, demands that such attacks immediately cease, and calls upon States to take appropriate steps to prevent such attacks; | UN | ٤ - يدين كل الاعتداءات التي تُرتكب ضد اﻷشخاص الموجودين في مخيمات اللاجئين قرب حدود رواندا، ويطلب وقفها فورا، ويدعو الدول إلى اتخاذ اﻹجراءات المناسبة لمنعها؛ |