"calls upon the government of burundi" - Translation from English to Arabic

    • يهيب بحكومة بوروندي
        
    • تطلب إلى حكومة بوروندي
        
    9. calls upon the Government of Burundi to take all steps necessary to prevent further human rights violations and to take measures to ensure that those responsible for such violations are swiftly brought to justice; UN 9 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من انتهاكات حقوق الإنسان وأن تتخذ التدابير لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات على نحو عاجل إلى العدالة؛
    14. calls upon the Government of Burundi to take measures to fight impunity and support thorough, credible, impartial and transparent investigations, including by reinforcing the protection of victims, of their relatives and of witnesses, and to intensify efforts to ensure that those responsible for human rights violations and abuses as well as restrictions on civil liberties are held accountable; UN 14 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب ودعم إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية، بوسائل من بينها تعزيز حماية الضحايا وأقاربهم والشهود، وأن تكثف الجهود المبذولة لكفالة محاسبة المسؤولين عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية؛
    14. calls upon the Government of Burundi to take measures to fight impunity and support thorough, credible, impartial and transparent investigations, including by reinforcing the protection of victims, of their relatives and of witnesses, and to intensify efforts to ensure that those responsible for human rights violations and abuses as well as restrictions on civil liberties are held accountable; UN 14 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب ودعم إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية، بوسائل من بينها تعزيز حماية الضحايا وأقاربهم والشهود، وأن تكثف الجهود المبذولة لكفالة محاسبة المسؤولين عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية؛
    7. calls upon the Government of Burundi, with the support of the United Nations Office in Burundi and its national and international partners, to finalize the new poverty reduction strategy paper, with clear peacebuilding priorities and an implementation plan; UN 7 - يهيب بحكومة بوروندي أن تضع، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركائها على الصعيدين الوطني والدولي، الصيغة النهائية للورقة الجديدة لاستراتيجية الحد من الفقر وتضمينها أولويات واضحة في مجال بناء السلام وخطة تنفيذية؛
    10. calls upon the Government of Burundi to suspend its policy of population displacement; UN 10- تطلب إلى حكومة بوروندي وقف سياسة تشريد السكان التي تتّبعها؛
    7. calls upon the Government of Burundi, with the support of BNUB and its national and international partners to finalise the new Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP II), with clear peacebuilding priorities and an implementation plan; UN 7 - يهيب بحكومة بوروندي أن تقوم، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركائها الوطنيين والدوليين، بوضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة (الورقة الثانية)، مع تضمينها أولويات واضحة في مجال بناء السلام وخطة تنفيذية؛
    7. calls upon the Government of Burundi, with the support of BNUB and its national and international partners to finalize the new Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP II), with clear peacebuilding priorities and an implementation plan; UN 7 - يهيب بحكومة بوروندي أن تقوم، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركائها الوطنيين والدوليين، بوضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة (الورقة الثانية)، مع تضمينها أولويات واضحة في مجال بناء السلام وخطة تنفيذية؛
    4. calls upon the Government of Burundi to foster inclusive elections in 2015 by continuing to improve dialogue between all national actors, including civil society, and to guarantee a space for all political parties, including from the extra-parliamentary opposition, to exercise their freedom to organize and prepare themselves for the 2015 elections; UN 4 - يهيب بحكومة بوروندي أن تشجع على إجراء انتخابات شاملة للجميع في عام 2015، من خلال الاستمرار في تحسين الحوار بين جميع الأطراف الوطنية الفاعلة، بما في ذلك المجتمع المدني، وأن تضمن إفساح المجال أمام جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك أحزاب المعارضة من خارج البرلمان، لممارسة حريتها في التنظيم والاستعداد لانتخابات عام 2015؛
    7. calls upon the Government of Burundi to take measures to fight impunity and support thorough, credible, impartial and transparent investigations, including by reinforcing the protection of victims, of their relatives and of witnesses, and to intensify efforts to ensure that those responsible for human rights violations and restrictions on civil liberties are swiftly arrested and brought to justice; UN 7 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب ودعم إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية، بوسائل من بينها تعزيز حماية الضحايا وأقاربهم والشهود، وأن تكثف الجهود المبذولة لكفالة سرعة القبض على المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية وتقديمهم للعدالة؛
    4. calls upon the Government of Burundi to foster inclusive elections in 2015 by continuing to improve dialogue between all national actors, including civil society, and to guarantee a space for all political parties, including from the extra-parliamentary opposition, to exercise their freedom to organize and prepare themselves for the 2015 elections; UN 4 - يهيب بحكومة بوروندي أن تشجع على إجراء انتخابات شاملة للجميع في عام 2015، من خلال الاستمرار في تحسين الحوار بين جميع الأطراف الوطنية الفاعلة، بما في ذلك المجتمع المدني، وأن تضمن إفساح المجال أمام جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك أحزاب المعارضة من خارج البرلمان، لممارسة حريتها في التنظيم والاستعداد لانتخابات عام 2015؛
    7. calls upon the Government of Burundi to take measures to fight impunity and support thorough, credible, impartial and transparent investigations, including by reinforcing the protection of victims, of their relatives and of witnesses, and to intensify efforts to ensure that those responsible for human rights violations and restrictions on civil liberties are swiftly arrested and brought to justice; UN 7 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب ودعم إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية، بوسائل من بينها تعزيز حماية الضحايا وأقاربهم والشهود، وأن تكثف الجهود المبذولة لكفالة سرعة القبض على المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية وتقديمهم للعدالة؛
    4. calls upon the Government of Burundi to foster inclusive elections in 2015 by continuing to improve dialogue between all national actors, including civil society, and to guarantee a space for all political parties, including from the extraparliamentary opposition, to exercise their freedom to organize and prepare themselves for the 2015 elections; UN 4 - يهيب بحكومة بوروندي أن تشجع على إجراء انتخابات شاملة للجميع في عام 2015، من خلال الاستمرار في تحسين الحوار بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية، بما في ذلك المجتمع المدني، وأن تضمن إفساح المجال أمام جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك أحزاب المعارضة من خارج البرلمان، لممارسة حريتها في التنظيم والاستعداد لانتخابات عام 2015؛
    7. calls upon the Government of Burundi to take measures to fight impunity and to support thorough, credible, impartial and transparent investigations, including by reinforcing the protection of victims, their relatives and witnesses, and to intensify efforts to ensure that those responsible for human rights violations and restrictions on civil liberties are swiftly arrested and brought to justice; UN 7 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب ودعم إجراء تحقيقات وافية نزيهة شفافة ذات مصداقية، بوسائل من بينها تعزيز حماية الضحايا وأقاربهم والشهود، وأن تكثف الجهود المبذولة لكفالة سرعة القبض على المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية وتقديمهم للعدالة؛
    12. calls upon the Government of Burundi and the Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) to expeditiously implement in good faith the Comprehensive Ceasefire Agreement, which they signed at Dar-es-Salaam on 7 September 2006, and to pursue their efforts to resolve outstanding issues in a spirit of cooperation; UN 12 - يهيب بحكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية (حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية) أن تقوما، على وجه السرعة وبحسن نية، بتنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار، الذي وقَّعتا عليه في دار السلام في 7 أيلول/سبتمبر 2006، وأن تواصلا بذل جهودهما الرامية إلى حل المسائل التي لم تُحسم بعد بروح من التعاون؛
    12. calls upon the Government of Burundi and the Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) to expeditiously implement in good faith the Comprehensive Ceasefire Agreement, which they signed at Dar-es-Salaam on 7 September 2006, and to pursue their efforts to resolve outstanding issues in a spirit of cooperation; UN 12 - يهيب بحكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية (حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية) أن تقوما، على وجه السرعة وبحسن نية، بتنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار، الذي وقَّعتا عليه في دار السلام في 7 أيلول/سبتمبر 2006، وأن تواصلا بذل جهودهما الرامية إلى حل المسائل التي لم تُحسم بعد بروح من التعاون؛
    33. calls upon the Government of Burundi to take action to establish a security environment conducive to the work of aid organizations, and invites the United Nations and donors to augment the flow of humanitarian assistance to those in need; UN 33- تطلب إلى حكومة بوروندي اتخاذ تدابير لإيجاد بيئة آمنة تساعد على حسن سير أعمال منظمات المساعدة، وتدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة تدفق المساعدة الإنسانية للمعوزين؛
    29. calls upon the Government of Burundi to take actions that foster a security environment conducive to the work of assistance organizations, and invites the United Nations and the donor community, once an appropriate security environment exists, to augment the flow of humanitarian assistance to those in need; UN 29- تطلب إلى حكومة بوروندي أن تتخذ إجراءات تكفل إشاعة مناخ من الأمن يتيح لمنظمات المساعدة مجالا للعمل، وتدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة تدفق المساعدة الإنسانية للمعوزين حالما يتوفر مناخ من الأمن مناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more