"calls upon the state party to" - Translation from English to Arabic

    • تدعو الدولة الطرف إلى
        
    • تهيب بالدولة الطرف أن
        
    • تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى
        
    • وتدعو الدولة الطرف إلى
        
    • وتهيب بالدولة الطرف أن
        
    • تطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    • تدعو الدولةَ الطرف إلى
        
    • تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف
        
    • وتناشد الدولة الطرف
        
    • وتطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    • تناشد الدولة الطرف أن تقوم
        
    • تدعوها إلى
        
    • تهيب بالدولة الطرف إعادة
        
    • تدعو الدولة الطرف لأن
        
    • تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن
        
    It also calls upon the State party to ensure that women receive adequate social benefits and services. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى العمل على منح النساء قدرا وافيا من المزايا والخدمات الاجتماعية.
    It also calls upon the State party to provide detailed and specific information on the budget that has been allocated for the initiatives aimed at the advancement of women. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى توفير معلومات مفصلة ودقيقة عن الميزانية المخصصة لتمويل المبادرات الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    It also calls upon the State party to promote participation by women in sectors traditionally regarded as male and vice versa. UN كما تهيب بالدولة الطرف أن تشجع مشاركة المرأة في القطاعات التي جرت العادة على اعتبارها قطاعات للرجال والعكس صحيح.
    Furthermore, the Committee calls upon the State party to: UN بالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى:
    It calls upon the State party to step up its efforts to increase the participation of women in decision-making positions as well as in the public life of the country. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار، وكذلك في الحياة العامة للبلد.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and to the General People's Congress so as to ensure their full implementation. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام.
    It also calls upon the State party to ensure the availability of specialized emergency accommodation to women and their children throughout its territory. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان توفّر أماكن إقامة متخصِّصة في حالات الطوارئ للنساء وأطفالهن في كافة أنحاء أراضيها.
    The Committee calls upon the State party to promote the adoption of a code of ethics for investors, including in the tax-free zones. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى العمل على اعتماد قانون الأخلاقيات للمستثمرين، بما في ذلك في المناطق المعفاة من الضرائب.
    The Committee calls upon the State party to promote the adoption of a code of ethics for investors, including in the tax-free zones. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى العمل على اعتماد قانون الأخلاقيات للمستثمرين، بما في ذلك في المناطق المعفاة من الضرائب.
    It calls upon the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وعلى هذا فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطتها المتصلة بالتنفيذ وأن تبين في تقريرها الدوري القادم الإجراءات التي اتخذت والنتائج التي تحققت.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وعلى هذا فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطتها المتصلة بالتنفيذ وأن تبين في تقريرها الدوري القادم الإجراءات التي اتخذت والنتائج التي تحققت.
    It also calls upon the State party to criminalize all other forms of sexual abuse, including child sexual abuse. UN كما تهيب بالدولة الطرف أن تجرم جميع أشكال الاعتداء الجنسي، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    The Committee calls upon the State party to put an end to its arbitrary withdrawal of nationality from Jordanians of Palestinian origin. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    It also calls upon the State party to carry out measures in order to effectively implement the provisions that regulate legal abortion. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير من أجل التنفيذ الفعال للأحكام التي تنظم الإجهاض القانوني.
    It calls upon the State party to provide data on the prevalence of the disease in its next report, disaggregated by sex and ethnic group. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توفير بيانات عن انتشار المرض في تقريرها المقبل، تكون مفصلة حسب الجنس والمجموعة العرقية.
    It calls upon the State party to undertake awareness-raising campaigns targeting the public at large about the negative impact of such stereotypes on society as a whole. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تقوم بحملات توعية تستهدف عامة الجمهور بشأن الأثر السلبي لهذه القوالب النمطية على المجتمع برمته.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وعليه، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها وأن تذكر في تقريرها الدوري القادم الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة.
    It also calls upon the State party to bring offenders, including parents, to justice. UN كما تدعو الدولةَ الطرف إلى مقاضاة المخالفين بمن فيهم الآباء.
    Accordingly, the Committee calls upon the State party to follow these guidelines when drafting its next periodic report. UN وعليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند صياغة تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee calls upon the State party to take the recommendations contained therein fully into account. UN وتناشد الدولة الطرف أخذ التوصيات الواردة فيه بعين الاعتبار التام.
    The Committee recognizes that changing mentality is a long-term endeavour and calls upon the State party to continue, in a comprehensive manner, its efforts until these gender-role stereotypes are eliminated. UN وتدرك اللجنة أن تغيير العقلية مسعى يتطلب وقتا طويلا، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها بأسلوب شامل، حتى يتم القضاء على هذه القوالب النمطية لأدوار الجنسين.
    It also calls upon the State party to involve civil society, in particular women's organizations, in the preparation of its next periodic report and to promote their engagement with the Committee. UN كما تدعوها إلى إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، في إعداد التقرير الدوري القادم وتعزيز عملها مع اللجنة.
    It also calls upon the State party to reconsider its intended position not to enact a specific law on domestic violence. UN كما تهيب بالدولة الطرف إعادة النظر في موقفها المقصود بعدم سن قانون محدد بشأن العنف المنزلي.
    It calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف لأن تعرض هذه الاستنتاجات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى البرلمان بغية ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Furthermore, the Committee calls upon the State party to enact legislation on violence against women, including domestic violence. UN وزيادة على ذلك، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسن تشريعات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more