"caloric intake" - Translation from English to Arabic

    • السعرات الحرارية
        
    • سعرات
        
    By one estimate, daily caloric intake dropped 33 per cent between 1989 and 1993; UN وحسب أحد التقديرات، انخفضت الجرعة اليومية من السعرات الحرارية بنسبة ٣٣ في المائة بين عامي ١٩٨٩ و١٩٩٣؛
    With the distribution of these items, caloric intake per person will be at least 2,300 per month. UN ومن خلال توزيع هذه المواد فإن السعرات الحرارية للمواطن تبلغ ٣٠٠ ٢ سعر حراري في الشهر على أقل تقدير.
    caloric intake dropped from 2,060 in 1990 to 1,829 in 2001. UN وانخفض المدخول اليومي من السعرات الحرارية من 2060 عام 1990 إلى 829 1 عام 2001.
    By one estimate, daily caloric intake dropped 33 per cent between 1989 and 1993; UN وحسب أحد التقديرات، انخفضت الجرعة اليومية من السعرات الحرارية بنسبة ٣٣ في المائة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٣؛
    I divided everything we have into 3, based on a balanced caloric intake. Open Subtitles قسّمت كلّ شيء على ثلاث مجموعات، بناءً على سعرات حراريّة مُتوازنة.
    Indicators of daily caloric intake per capita and figures for the percentage of the population with access to safe water reflect a situation that is generally worse in these countries than in other small island developing States. UN وتعكس مؤشرات نصيب الفرد من السعرات الحرارية اليومية والنسب المئوية للسكان القادرين على الوصول إلى المياه المأمونة حالة هي أسوأ في هذه البلدان بوجه عام عما هي عليه في دول جزرية صغيرة نامية أخرى.
    The Lord set a daily caloric intake. Open Subtitles الرب يضع حد لعدد السعرات الحرارية اليومية
    Try to keep my daily caloric intake under 1,200. Open Subtitles أحاول بأن أجعل كميّة السعرات الحرارية اليوميّة تحت الـ1,200
    155. It can therefore be seen that the caloric intake increased between 1967 and 1988 and tended to become more balanced. UN ٥٥١- يلاحظ إذن أنه ما بين ٧٦٩١ و٨٨٩١، زادت الحصص من السعرات الحرارية وأصبحت أكثر توازنا.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN ويشمل الحق في الغذاء على النحو المبيّن أعلاه ليس فقط الحصول على كمية كافية من السعرات الحرارية بل الحصول أيضاً على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN فالحق في الغذاء، على النحو الذي عُرّف به أعلاه، لا يقتصر على الحصول على قدر كاف من السعرات الحرارية بل يشمل الحصول على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية أيضاً.
    Food reformulation is high on our agenda, notably through strategies to reduce salt, caloric intake, saturated and trans-fats and added sugars. UN ويحتل تعديل مكونات المواد الغذائية مرتبة متقدمة في جدول أعمالنا، ولا سيما من خلال استراتيجيات للإقلال من الملح وكمية السعرات الحرارية والدهون المشبعة والمهدرجة والسكريات المضافة.
    Of interest is the high caloric intake resulting from these sugars, promoting overweightness and obesity. UN ومما له أهمية تناول قدر كبير من السعرات الحرارية نتيجة هذه المواد السكرية مما يزيد من عدد الأشخاص الذين يعانون الوزن الزائد والسمنة.
    Data indicate that the majority endures a lower quality of life, including reduced caloric intake and greater economic dependency and aid reliance. UN وتشير البيانات إلى أن الغالبية تعاني من تدني مستوى المعيشة، بما في ذلك تدني مدخول السعرات الحرارية وزيادة الاعتماد الاقتصادي على الغير والاعتماد على المعونات.
    The DMs suggest a work based on the G-33 list of 12 indicators including contribution of products to caloric intake and products where a significant proportion is produced on small farms. UN ويقترح مشروع الطرائق نهجاً يستند إلى قائمة المؤشرات الإثني عشر التي وضعتها مجموعة ال33، ومن بينها المنتجات التي تساهم في اكتساب السعرات الحرارية والمنتجات التي تُنتج نسبة كبيرة منها في مزارع صغيرة.
    For instance, control of diarrhoea reduces malnutrition by improving the capacity to absorb and retain caloric intake. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكافحة الإسهال مسألة مهمة للصحة وللحد من سوء التغذية من خلال تحسين القدرة على امتصاص السعرات الحرارية والاحتفاظ بها.
    More than two billion people in Asia alone derive 60 to 70 per cent of their caloric intake from rice. UN وهناك أكثر من بليونين من البشر في آسيا وحدها يحصلون على ما يتراوح بين 60 و 70 في المائة من السعرات الحرارية اللازمة لهم من الأرز.
    By empowering women, it has had a number of fallout effects, including better sanitation and hygiene, increase in the number of schoolgoing children and more caloric intake. UN وكان له عدد من اﻵثار الجانبيـة، من خلال عملية تمكين المرأة، شملت مرافق صحية وصحة عامة في حالة أفضل، وزيادة عدد اﻷطفــال الملتحقيــن بالمـــدارس وزيادة السعرات الحرارية للفرد.
    One of the findings is that income controlled by women has a positive impact on household caloric intake, an impact which is over and above the level of income effect. UN وتشير إحدى النتائج إلى أن سيطرة المرأة على الدخل يكون لها أثر إيجابي على كمية السعرات الحرارية التي تتناولها اﻷسرة المعيشية، وهو أثر يضاف إلى اﻷثر الذي يحدثه مستوى الدخل.
    One of the study's conclusions was that, although there is a strong argument that income is a major determinant of household food security, it is also true that the level of income controlled by women has a positive impact on household caloric intake, an impact that is over and above the effect of income. UN وكان أحد استنتاجات الدراسة هو أنه بالرغم من وجود حجة قوية على أن الدخل هو سبب رئيسي في تحقيق اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، فإنه من الصحيح أيضا أن لمستوى الدخل الذي تسيطر عليه المرأة أثرا إيجابيا على استهلاك اﻷسر المعيشية من السعرات الحرارية وهو أثر يفوق أثر الدخل ويأتي قبله.
    Other potential indicators are household food expenditure per capita, household caloric intake per capita and the share of food in household expenditure. UN والمؤشرات المحتملة اﻷخرى هي اﻹنفاق الغذائي للفرد في اﻷسرة المعيشية، وما يستهلكه الفرد في اﻷسرة المعيشية من سعرات حرارية، ونصيب اﻷغذية من إنفاق اﻷسرة المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more