"cambodia during" - Translation from English to Arabic

    • كمبوديا خلال
        
    • كمبوديا في
        
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and to promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    This was the second visit to Cambodia during my term in office as High Commissioner. UN وكانت هذه الزيارة هي الثانية إلى كمبوديا خلال فترة عملي كمفوضة سامية.
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    He wished, therefore, to draw attention to the positive developments that had taken place in Cambodia during the period of his mandate. UN ٢ - لذلك أعرب عن رغبته في توجيه الانتباه إلى ما طرأ من تطورات إيجابية في كمبوديا خلال فترة ولايته.
    Mid-term report of the Secretary-General on the United Nations Military Liaison Team in Cambodia dated 14 February 1994 (S/1994/169), describing the Team's activities and apprising the Council of the security situation prevailing in Cambodia during the period from 15 November 1993 to 31 January 1994. UN تقرير مقدم من اﻷمين العام في منتصف المدة عن فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا، مؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/169(، يبين فيه أنشطة الفريق ويبلغ المجلس بالحالة اﻷمنية السائدة في كمبوديا في الفترة الممتدة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Besides serving in Cambodia during the critical stage of democratic elections there, Nepal has also sent civilian police monitors for electoral assistance in Mozambique. UN إن نيبال، باﻹضافة الى خدمتها في كمبوديا خلال فترة حرجة، فترة الانتخابات الديمقراطية، أرسلت أيضا شرطة مدنية للرصد من أجل المساعدة الانتخابية في موزامبيق.
    They have seen the power of radio to guide, to assure and to educate people in Cambodia during the successful mission of the United Nations Transition Authority in Cambodia (UNTAC). UN فقد أدركوا ما لﻹذاعة من فعالية في توجيه الجمهور وطمأنته وتثقيفه في كمبوديا خلال البعثة الناجحة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The purpose of the present report is to give an overview of the activities of the Military Liaison Team during its entire period of operation, while highlighting major developments affecting the security situation in Cambodia during the second half of the reporting period. UN أما الغرض من هذا التقرير فهو إعطاء صورة شاملة عن أنشطة فريق الاتصال العسكري خلال مجمل فترة عملياته مع إبراز التطورات الرئيسية التي أثرت على الحالة اﻷمنية في كمبوديا خلال النصف الثاني من فترة اﻹبلاغ.
    He was unable to use a suitable safe offered to him in the stockroom of the General Services Section because its combination numbers were missing; it was a second-hand safe sent from Cambodia during the liquidation of the United Nations Transitional Authority in Cambodia. UN إلا أنه لم يستطع استعمال خزانة مناسبة عرضت عليه في مخزن قسم الخدمات العامة، ﻷن رقمها السري كان مفقودا؛ وكانت هذه مستعملة سبق أن أتي بها من كمبوديا خلال تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    72. COHCHR has paid regular or occasional visits to most of the prisons in Cambodia during the period under review. UN ٧٢ - قــام مكتــب المفوضيــة السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا بزيارات منتظمة - أو من حين إلى آخر - لمعظم السجون في كمبوديا خلال الفترة المستعرضة.
    129. The focus of UNHCR in Cambodia during 1995 continued to be on the monitoring of vulnerable returnees who remain marginally integrated owing to continuing insecurity and limited income potential. UN ١٢٩ - استمر تركيز المفوضية في كمبوديا خلال عام ١٩٩٥ على متابعة حالة الفئات الضعيفة من العائدين الذين يظل اندماجهم هامشيا بسبب عدم اﻷمان ومحدودية فرص الحصول على الدخل.
    The code reportedly consists of over 500 articles defining offenses and, if passed, will replace the Provisions Relating to the Criminal Law and Procedure Applicable in Cambodia during the Transitional Period. UN وتفيد التقارير بأن هذا القانون يتألف مما يربو على ٥٠٠ مادة، تعرف اﻷفعال الجرمية، وسوف تحل، اذا ما اعتمدت، عمل اﻷحكام المتصلة بالقانون الجنائي والاجراءات الجنائية المطبقة في كمبوديا خلال الفترة الانتقالية.
    During the reporting period, OHCHR supported the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia during his two missions to the country. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت المفوضية الدعم للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا خلال البعثتين اللتين قام بهما في كمبوديا().
    61. The Office continued to support the work of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia during his missions to the country in December 2012 and May 2013. UN 61- وواصلت المفوضية تقديم الدعم لعمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا خلال بعثتيه إلى البلد في كانون الأول/ديسمبر 2012 وأيار/مايو 2013.
    79. Transition and development strategy. Although the study on transition and development strategies was completed in early 1997, a number of dramatic events in Cambodia during the subsequent period made it essential to update the final report before publication. UN ٧٩ - استراتيجية الانتقال والتنمية ـ رغم أنه تم الانتهاء في أوائل عام ١٩٩٧ من الدراسة المتعلقة باستراتيجيات الانتقال والتنمية، فإن عددا من اﻷحداث الهامة التي وقعت في كمبوديا خلال الفترة التي تلت ذلك جعلت من الضروري استكمال التقرير النهائي قبل نشره.
    36. The Centre has also continued its activities to assist in the implementation of former laws relating to the press, including the Transitional Provisions relating to the Judiciary and Criminal Law and Procedure Applicable in Cambodia during the Transitional Period, which continues to be in force. UN ٣٦ - وواصل المركز أيضا أنشطته للمساعدة على تنفيذ القوانين السابقة المتعلقة بالصحافة، بما في ذلك " اﻷحكام الانتقالية المتعلقة بالقانون القضائي والجنائي " واﻹجراءات المطبقة في كمبوديا خلال الفترة الانتقالية، وهي إجراءات لا تزال نافذة.
    The Fourth Geneva Convention protects civilians who find themselves in the hands of a party to the conflict or of an occupying power of which they are not nationals.25 This would include Vietnamese in Viet Nam as well as in Cambodia during the armed conflict. UN وتحمي اتفاقية جنيف الرابعة المدنيين الذين يقعون في قبضة أحد أطراف النزاع أو قوة محتلة ليسوا من مواطنيها)٥٢(. ويشمل ذلك الفييتناميين في فييت نام وكذلك في كمبوديا خلال النزاع المسلح.
    71 Provisions Relating to the Judiciary and Criminal Law and Procedure Applicable in Cambodia during the Transitional Period, decision of 10 September 1992, article 1. UN )٧١( اﻷحكام المتعلقة بالسلطة القضائية والقوانين واﻹجراءات الجنائية المطبقة في كمبوديا خلال الفترة الانتقالية، قرار ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، المادة ١.
    Final report of the Secretary-General on the United Nations Military Liaison Team in Cambodia dated 31 May (S/1994/645), describing its activities during the entire period of operation and highlighting major developments affecting the security situation in Cambodia during the second half of the mandate period. UN التقرير النهائي لﻷمين العام عن فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا، المؤرخ ٣١ أيار/مايو )S/1994/645(، الذي يبين أنشطة الفريق طوال مدة عمله ويسلط الضوء على التطورات الرئيسية التي طرأت على الحالة اﻷمنية في كمبوديا في النصف الثاني من فترة الولاية .
    and the project to combat impunity 21. OHCHR/Cambodia continued the project it began in November 2003 to review and follow up on cases of human rights violations that were the subject of action by the United Nations Transitional Authority in Cambodia in 1992 and 1993, and by the Office and Special Representatives of the Secretary-General for human rights in Cambodia during the subsequent decade. UN 21- واصل مكتب المفوضية في كمبوديا المشروع الذي استهله في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لاستعراض ومتابعة حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي اتخذت بشأنها إجراء سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في عامي 1992 و1993، وكذلك مكتب الممثلين الخاصين للأمين العام المعنيين بحقوق الإنسان في كمبوديا خلال العقد التالي من الزمن.
    CAT and CESCR acknowledged the difficulties encountered by Cambodia during its political and economic transition, including lack of judicial infrastructure and budgetary constraints, particularly given the extermination of a large number of the population including qualified professionals, also recognized by the 2009 UN report. UN 71- سلَّم كل من لجنة مناهضة التعذيب(210) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(211) بالصعوبات التي تواجهها كمبوديا في مرحلة الانتقال السياسية والاقتصادية، بما في ذلك الافتقار إلى هيكل قضائي ومعوقات الميزانية، لأسباب منها بوجه خاص إبادة عدد كبير من السكان، بمن فيهم أصحاب الكفاءات المهنية(212)، وهي أمور سلَّم بها أيضاً تقرير الأمم المتحدة لعام 2009(213).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more