The Cambodian Government initially agreed to allow these people to remain. | UN | ووافقت الحكومة الكمبودية أول الأمر على السماح لأولئك الأشخاص بالبقاء. |
This mandate was based on the request of the Cambodian Government quoted above. | UN | وتستند هذه الولاية إلى طلب الحكومة الكمبودية الذي ورد نصه آنفا. |
Instead, the States participating in the peace process left the issue for the future Cambodian Government. | UN | وبدلا من ذلك، تركت الدول المشاركة في عملية السلام المسألة لتبت فيها الحكومة الكمبودية في المستقبل. |
It is worth reiterating that the Group of Experts was created as a response to the request of the Cambodian Government. | UN | ويجدر تكرار القول بأن هذا الفريق من الخبراء قد تشكل استجابة لطلب الحكومة الكمبودية. |
Contacts with the Cambodian Government Task Force | UN | الاتصالات مع فرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية |
Equally important was to have Cambodian Government officials understand the ongoing nature of post-accession work, and further develop processes and procedures to maintain their efforts. | UN | وكان من المهم بنفس القدر إفهام الموظفين الحكوميين الكمبوديين الطابع المستمـر للعمـل التالـي لعمليـة الانضمام، وزيادة تطوير العمليات والإجراءات للمحافظة على الجهود التي يبذلونها. |
The Special Representative regards the vigorous investigation of all acts of political violence against any political interest or individual as a primary obligation of the Cambodian Government. | UN | ويرى الممثل الخاص أن التحقيق النشط في كافة أعمال العنف السياسي الموجهة ضد المصالح السياسية أو ضد اﻷفراد هو أحد الواجبات اﻷساسية لحكومة كمبوديا. |
Second, the Cambodian Government would pass a law that formally establishes the tribunal according to the terms of its agreement with the United Nations. | UN | ثانيا: تقوم الحكومة الكمبودية بإصدار قانون ينص رسميا على إنشاء المحكمة وفقا ﻷحكام اتفاقها مع اﻷمم المتحدة. |
The Cambodian Government might insist on provisions that might undermine the independence of the court. | UN | وقد تصر الحكومة الكمبودية على أحكام قد تقوض استقلال المحكمة. |
The Cambodian Government has agreed to allow those granted refugee status by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to remain in the country on a temporary basis. | UN | ووافقت الحكومة الكمبودية على السماح للذين منحتهم مفوضية شؤون اللاجئين مركز اللاجئ بالبقاء في البلد بصفة مؤقتة. |
He also underlined that the success of any international tribunal presupposes full cooperation of the Cambodian Government. | UN | وأكد أيضاً أن نجاح أي محكمة دولية يقتضي تعاوناً تاماً من جانب الحكومة الكمبودية. |
It would continue to provide assistance to the Cambodian Government to ensure completion of the judicial reform being undertaken in that country. | UN | وسوف تواصل اليابان من ناحيتها مساعدة الحكومة الكمبودية والحرص على إنجاز الإجراءات القضائية التي بدأها هذا البلد. |
79. The Cambodian Government has welcomed the active involvement of Cambodian non-governmental organizations in the report-drafting process. | UN | ٧٩ - رحبت الحكومة الكمبودية بالمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية الكمبودية في عملية صياغة التقاريـر. |
National unity remains the target of the Cambodian Government. | UN | وتظل الوحدة الوطنية هدف الحكومة الكمبودية. |
Subsequently the Secretary-General of the United Nations wrote to the Cambodian Government to seek assurances that collective or mass expulsions would not occur. | UN | وعلى ذلك، أرسل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كتاباً إلى الحكومة الكمبودية يطلب فيه ضمانات بعدم حصول عمليات طرد جماعية. |
The judiciary is the third branch of the Cambodian Government. | UN | فالسلطة القضائية هي الفرع الثالث في الحكومة الكمبودية. |
The Australian Government had provided some of the necessary funds and the Cambodian Government had cooperated fully in those reforms. | UN | وذكر أن الحكومة الاسترالية قد ساهمت ماليا في هذا المجال وأن الحكومة الكمبودية قدمت تعاونها التام لتحقيق هذه اﻹصلاحات. |
The Centre controls de-mining operations, mine awareness and education programmes in Cambodia, and it is expected that the Cambodian Government will soon take over the operation. | UN | ويشرف المركز على عمليات إزالة اﻷلغام وعلى برامج التثقيف والتوعية المتعلقة بإزالة اﻷلغام في كمبوديا، ومن المتوقع أن تتولى الحكومة الكمبودية بنفسها هذه العملية في وقت قريب. |
3. The Military Liaison Team has established extensive liaison with the relevant Cambodian Government ministries and has kept close contact with other United Nations agencies, embassies of Governments represented in Cambodia and non-governmental organizations (NGOs). | UN | ٣ - وقد أقام فريق الاتصال العسكري اتصالا شاملا مع وزارات الحكومة الكمبودية ذات الصلة وظل على اتصال وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وسفارات الحكومات الممثلة في كمبوديا والمنظمات غير الحكومية. |
24. The United Nations technical team and the Cambodian Government Task Force jointly reviewed a variety of possible venues. | UN | 24 - وقد استعرض فريق الأمم المتحدة التقني وفرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية مختلف الأماكن الممكنة. |